ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  27  

— Но мы отходим от курса, — запротестовала Мойра.

Стюарт пристально посмотрел ей в глаза. Его лицо было суровым.

— Мне нужно, чтобы вы могли спокойно спать в своей каюте. Нет, этот человек повел себя непростительно, и он должен покинуть корабль, как только мы достигнем берега.

Мойра и Юэн ушли с мостика и отправились в салон.

— Не ожидала, что Стюарт так отреагирует! — воскликнула она.

— Меня это не удивляет, потому что он человек принципа. Его сестрой насильно овладел безнравственный негодяй, и Стюарт не терпит мужской агрессии ни в какой форме.

— Я очень благодарна ему. Не предполагала, что он так быстро примет меры.

— Ты ему нравишься, Мойра. Только не питай на этот счет никаких иллюзий. У него за душой нет ни гроша.

Юэн строго посмотрел на нее, и Мойра отвернулась.

— Я хорошо помню о нашей миссии, брат.

«Должно быть, он что-то говорил обо мне Юэну, — радостно подумала девушка, но тут же осадила себя. — Но я не должна об этом думать. Стюарт относится ко мне по-братски. В этом нет никаких сомнений».

* * *

Верный своему слову, Стюарт высадил Ангуса МакКиннона, как только они достигли Лоустофта. Матросы сбросили его чемодан с трапа на набережную.

Стюарт приказал сразу же отплыть, пока течение оставалось благоприятным.

Вечером, перед ужином, он позвал Мойру в салон.

Когда она вошла, Стюарт стоял по стойке смирно, одетый в килт. Выражение его лица было строгим.

— Леди Мойра, — начал он, как только девушка переступила порог, — тут не хватит никаких извинений. Простите, что я так плохо разбираюсь в людях. Я подумать не мог, что Ангус окажется таким мерзавцем.

— Ну что вы, нельзя отвечать за проступки других людей. Он мог вести себя бесчестно по отношению к женщинам, но вы могли этого не знать.

— Увы, он обманул всех нас, и я не могу его простить. Смею надеяться, вы оправились от этого ужасного потрясения?

— Да. Пара синяков, ничего больше. Мне повезло, что один из ваших матросов оказался рядом.

— Уотти действительно говорил, что испугался за вашу безопасность. Очень своевременное вмешательство…

— Ах, как же я благодарна, что вы так быстро приняли меры!

Мойра едва дышала — так сильно билось ее сердце.

«Он такой красивый и такой благородный», — думала она, пристально вглядываясь в лицо Стюарта.

Как же колотилось ее сердце! Быть может, ей показалось, но сейчас Стюарт смотрел на нее как-то по-другому. Возможно, это был взгляд влюбленного человека…

Они разговаривали довольно долго, Мойра не заметила, как пробежало время. В салон принесли ужин.

— Надеюсь, вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы поесть? — спросил Стюарт, поднимаясь на ноги.

— Конечно, но мне нужно переодеться.

— Глупости, вы прекрасно выглядите в этом платье.

— Я хочу избавиться от мерзкого духа мистера МакКиннона, — тихо ответила она. — Обещаю, что не заставлю вас ждать долго.

«Мне не хочется, чтобы это плавание заканчивалось, — думала Мойра, торопливо пытаясь найти абрикосовое шифоновое платье, которое предназначалось для лондонских приемов. — Я хотела бы вечно плавать с ним вокруг света! Я была бы так счастлива!»

Но, поправляя прическу, девушка понимала, что этому желанию не суждено сбыться.

Глава шестая

Скоро — слишком скоро! — корабль причалил в Тильбюри. Было уже темно, когда они вошли в устье Темзы. Мойра стояла с чемоданами на палубе и ждала Юэна.

— Надеюсь, экипаж, который вы заказали, уже ждет…

Мойра обернулась и увидела Стюарта. Огни капитанского мостика освещали его со спины, превращая в темный силуэт.

— Да, я уверена в этом. Юэн всегда заботится обо всех деталях.

— Боюсь, что я этим похвастаться не могу, — с улыбкой сказал Стюарт, — мне чертовски сложно дается все, что требует напряжения памяти.

Мойра улыбнулась. Она не верила, что у Стюарта могут быть недостатки — в ее глазах он был идеален.

— Я увижу вас на обратном пути? — спросил Стюарт. — Юэн не говорил, когда этого можно ждать.

— Неизвестно, сколько мы пробудем в Лондоне. Нам нужно решить одну семейную проблему, до тех пор мы не можем вернуться домой, — с грустью ответила Мойра.

— Надеюсь, вы позволите писать вам? — с волнением спросил молодой человек.

— Разумеется. Я буду очень рада. Вы знаете, где мы остановимся?

  27