ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  47  

Бонни и Джеф последовали за Сигаллом в трюм корабля.

Капитан жил в маленькой каюте рядом с кубриком. В каюте была одна койка и полка, забитая рукописями. Главным образом это были морские карты. Однако сейчас капитан снял с полки какую-то переплетенную кожей книгу. Он пошел впереди Бонни и Джефа в помещение, которое, очевидно, служило здесь чем-то вроде столовой. Вокруг стола стояло несколько стульев. Бонни увидела, что это помещение такое же грязное, как и дом ее баккра. Тут, конечно, никто не соблюдал чистоту, и ей очень сильно захотелось это изменить. Однако затем девушка сообразила, что лучше этого не делать. Если она хочет жить как мужчина среди мужчин, ей придется мириться с их особенностями и привычками.

Капитан быстро вытер рукавом стол и только потом положил на него кожаную папку.

— Это наш кодекс чести, — объяснил он и открыл журнал. — Здесь написаны правила, которым мы обязаны следовать на этом корабле. Они закреплены в письменном виде. Я не думаю, что вы умеете читать…

— Немного, — пробормотала Бонни. — А вот Джеф хорошо читает. — Она указала на своего друга, который, похоже, был не очень рад тому, что она это сказала. Наверное, он предполагал, что на пиратском корабле требуются другие навыки, нежели умение читать и писать.

Сигалл поднял на него глаза:

— Это правда, парень? Ну, может быть, ты хоть на что-нибудь пригодишься. Однако, если ты все это будешь читать, пройдет слишком много времени. Я просто скажу вам, что вы должны знать.

Это принесло Бонни облегчение, и Джеф тоже очень обрадовался тому, что ему не нужно будет углубляться в текст. Рукопись очень сильно выцвела, она была, очевидно, написана дешевыми чернилами, и уже в первых двух фразах Джеф обнаружил ошибки в правописании.

— Если вы хотите ходить под парусами на корабле «Морская дева», то обязаны выполнять команды капитана, квартирмейстера и боцмана. Последнего, потому что он все знает лучше всех, а первого, потому что его избрал экипаж. Если вам не нравится то, что приказывает мистер Санчес и я, то вам придется найти союзников, чтобы переизбрать нас. А до тех пор — никаких возражений, понятно?

Джеф и Бонни кивнули.

— В остальном правила очень просты: на борту не курить, не играть в карты, никаких женщин, никакого спиртного и никаких драк. Если у вас возникнут разногласия с другими членами команды, доложите об этом мистеру Санчесу, и он вас рассудит. Нарушение этого положения наказуемо, и обычно наказание осуществляет квартирмейстер. Однако если речь идет о жизни и смерти, мы обсуждаем это перед всем экипажем. И там тоже решение принимается с помощью голосования. — Капитан обвел взглядом внимательно слушавших его новичков, очевидно для того, чтобы убедиться, что они все поняли. — Когда мы захватываем корабли, добыча делится по справедливости, — продолжил он. — Одна часть для каждого члена экипажа, одна и три четверти для меня, полторы доли для мистера Санчеса, одна с четвертью для корабельного плотника, первого канонира и боцмана. Мы гарантируем компенсацию за тяжелые ранения, полученные в бою, то есть если вы потеряете руку, ногу или глаз. Точные суммы здесь записаны, но я сейчас не буду об этом говорить, не хочу вас запугивать. Все понятно, возражений нет? — Он ухмыльнулся, когда оба новичка торопливо кивнули. — Тогда поклянитесь на этих двух пистолетах… — Капитан торжественно положил перед собой крест-накрест два длинных, украшенных серебром пистолета. — Как вас зовут? — спросил он и посмотрел на Джефа, который уже хотел положить для клятвы руку на пистолеты.

— Джеф… Джефри, сэр… — важно сказал Джеф. Собственно, он гордился своим африканским именем, но в его грамоте о даровании свободы стояло имя «Джефри». Он вытащил грамоту из кармана. — Я не раб, сэр.

Капитан фыркнул.

— Здесь нет рабов, — заметил он, — грамоту можешь спрятать. Но Джефри ты не можешь называться. Джефри здесь зовут только одного из нас, и это — Джефри Сигалл. — Он ударил кулаком себя в грудь. — Итак, как мы тебя назовем?

Джеф скривил рот. Бонни удивилась тому, что он не стал протестовать. Видимо, капитан навел страх даже на него.

— Я не знаю, капитан, — сказал Джеф. — Подберите мне имя сами. Какое… какое-нибудь пиратское имя, что-то вроде Черной Бороды…

Сигалл оглушительно рассмеялся.

— Пусть сначала у тебя вырастет эта борода! — насмешливо произнес он. — Нет, нет, парень, эта обувь тебе великовата!

  47