— Но ведь в Европе его достать еще труднее! — В голосе женщины послышались нотки отчаяния.
— Почему, мадам?
— Не знаю… Просто мне казалось…
— Думаете, его поставляют откуда-то из Египта?
— Не знаю. Это… это всего лишь мое предположение… — Она грустно вздохнула. — Наверное, потому, что я сама египтянка, полагала, что здесь его больше, чем где-нибудь еще… Хотя мне без особых трудов доводилось доставать его и в Лондоне тоже.
— Где? И у кого? Вы помните, у кого именно, мадам?
— Так я вам и сказала! Еще доберетесь до него раньше! И оставите меня ни с чем! А мне он нужен! Понимаете, очень нужен! — Пожилая женщина помолчала, а затем, немного успокоившись, жалобно протянула: — Если бы я думала, что вы от меня скрываете, я бы… я бы…
— Вы бы что? — требовательно произнес Мерлин.
— Точно не знаю. Но постаралась бы заставить вас страдать! Как сейчас заставляете меня страдать вы! Будьте вы прокляты!
Сзади послышался шорох, и Ромина, поняв, что женщина возвращается на свое сиденье, торопливо повернулась к Мерлину.
Это оказалась та самая богато одетая египтянка в сопровождении пожилого мужчины солидного вида, которых в аэропорту пропустили в самолет самыми первыми — как и положено пассажирам VIP-класса.
Глава 8
Вскоре Мерлин вернулся на свое сиденье.
— Слышала? — тихо спросил он Ромину. Девушка кивнула. — Мы будем в Афинах приблизительно через полчаса. Слушай, Ромина, ты должна притвориться больной. По-настоящему больной, чтобы дать мне убедительный повод прервать наше путешествие…
Ромину охватило чувство огромного облегчения.
Все это время она панически боялась, что, как только они окажутся в Лондоне, либо Мерлин Форд, либо их с Кристофером опекун генерал Фортескью тем или иным способом лишат ее возможности принимать участие в расследовании.
Заметив лукавое выражение лица Мерлина, она нерешительно спросила:
— Эту, так сказать, экстренную остановку в Афинах ты планировал с самого начала, так ведь?
На его губах появилось подобие мимолетной улыбки, которую вполне можно было принять за ответ.
— Почему же ты не предупредил меня об этом? Почему, ну почему по отношению ко мне ты всегда ведешь себя словно самый настоящий садист?!
— Дело совсем не в этом. Просто я не люблю загадывать, только и всего. Ведь толком никто никогда не знает, что может произойти. Такова жизнь.
— Значит, к принятию такого, вроде бы давно запланированного решения тебя подтолкнул разговор с этой… женщиной?
Вместо ответа он сжал пальцы ее руки, будто предостерегая о необходимости быть поосторожнее, поскольку их даже здесь могут подслушивать.
Освободив один за другим свои пальцы от его хватки, Ромина достала из сумочки косметичку и посмотрелась в маленькое зеркальце перламутровой пудреницы.
Что ж, вид вполне здоровый, с удовольствием отметила девушка. Причем не только из-за великолепного цвета кожи или коралловых губ, но и благодаря задорному блеску в глазах. А также энергии молодости и неукротимой жажды справедливости!
Она тщательно припудрила щеки, чтобы их необычная бледность бросалась в глаза окружающим, стерла с губ помаду и, надев на глаза темные очки, «бессильно» откинулась на спинку сиденья…
— Очень хорошо, — оценил ее старания Мерлин.
Ромина, увидев его искреннее удивление, с трудом удержалась от смеха. Все это походило на игру в отгадывание шарад, где она была самой лучшей в школе!
Но то, во что они с Мерлином сейчас играли, назвать игрой в шарады нельзя! Речь шла о жизни и смерти! Осознав это, Ромина вновь стала серьезной.
Терпеливо выждав несколько минут, Мерлин звонком вызвал стюардессу.
— Мисс Фей неожиданно почувствовала себя плохо, — сообщил он ей. — У вас не найдется аспирина или чего-нибудь еще в этом роде?
— Да, конечно, — ответила та. — Подождите, пожалуйста.
Она ушла, но почти сразу вернулась с двумя желтоватыми таблетками и стаканом воды.
— Давай, малышка, прими их и запей, — велел Мерлин. — Тебе сразу полегчает…
Но Ромина только вяло махнула рукой и с легким, но всем слышным стоном отвернулась.
— Оставьте нас, — попросил стюардессу Мерлин. — Чуть позже я постараюсь ее уговорить.
— Очень хорошо, сэр, — вежливо произнесла бортпроводница. — Может, ей достать плед?
— Да, да, принесите, пожалуйста.