– Немного, совсем немного! – рассмеялся он.
– Ну так вот, – продолжил я, – по моему скромному разумению, в Кельме справится и ваша худо-бедно разбирающаяся в финансах родня. В то время как вы сможете заняться гораздо более увлекательным делом… Становлением торговли и денежных потоков целого края!
– Но, кажется, речь шла лишь о небольшом лене где-то в Палорских горах? – непонимающе уставился на меня тьер Фосс.
– Кто вам такое сказал? – удивился я. – Вон моей невесте, к примеру, обещан маркизат Дерро в личное владение… А это вся восточная часть Палорских гор. С неисчислимыми шахтами и рудниками, способными завалить металлами всю Империю…
– Да… – мечтательно закатил глазки тьер Фосс. Облизнув полные губы, с хитрецой глянул на меня: – А вы не боитесь подпускать меня к такому лакомому куску, а, сэр Кэрридан? Ведь мне не составит труда завязать все возникающие финансовые потоки на себя и оставить вас в конечном счете без медяка.
– Нет, не боюсь, – покачал я головой и улыбнулся. – Просто в таком случае я предоставлю вам право объясняться с леди Кейтлин, почему она не может приобрести приглянувшееся украшение или заказать новый наряд.
– Действительно это веский аргумент! – хохотнув, согласился тьер Фосс. Но не отстал: – Ну а все же, с чего вы решили положиться на мою порядочность? Пусть не весь, но порядочный кусок пирога я смогу урвать…
– Тьер Фосс, – серьезно посмотрел я на него, – ну не верю я в подлую натуру человека, который готов загреметь пожизненно на каторгу, помогая дочери какого-то там старого знакомого.
– Вот оно что… – моментально погасла улыбочка на лице кельмского нувориша. И он стал чем-то неуловимо похож на загнанного в угол, оскалившегося лиса. Только пухлого очень. Откормленного…
– Но это я так, к слову, – поспешил я снять возникшее напряжение. И с усмешкой добавил: – Сам подобную глупость совершил в отношении оной особы… За что в штрафном подразделении вину искупал…
– Что за штрафное подразделение? Ты нам ничего не рассказывал! – немедля встрял в разговор мой до крайности любопытный рыжий приятель.
– Да было дело, – поморщился я. – Угодил я в «Магнус» после одной эпопеи с аквитанской подставой на остморской таможне…
Друзья мои столь кратким ответом не удовлетворились, и пришлось рассказывать обо всем поподробней. Ну, понятно, острый момент повествования о том, на чем меня прихватили, я обошел и сосредоточился в основном на описании моего пребывания в штрафном подразделении. О том, к примеру, как мы упырей гоняли, в красках расписал…
Так за разговорами вечер и прошел. Заручившись согласием всех троих собеседников поддержать мои начинания, я отправился к месту своего столичного проживания. Ибо такой превосходной кровати, как в гостевых апартаментах дома ди Мэнс, ни на каком постоялом дворе не сыщешь. Да и не стоит заставлять волноваться в очередной раз невесту… Которая наверняка уже соскучилась без меня.
Но я не угадал. Никто без меня не скучал. Судя по стоящей перед фасадом особняка карете с легко узнаваемым гербом баронства Кантор, леди Мэджери к подруге прикатила… Совсем незадолго до моего возвращения, по словам дворецкого. Ну я и не стал к Кейтлин соваться – сразу отправился спать. Завтра поговорим.
Только к себе зашел, куртку расстегнул, как:
Гда-дах!
Это с грохотом распахнулась дверь, выбитая с замком…
– Э-э… леди?.. – отскочив к стене и замерев там, растерянно уставился я на пребывающую в гневе Кейтлин, судорожно сжимающую в правой руке мгновенно опознанный мной хвост сумеречника.
– Вот ты где, Стайни… – прошипела не предвещающим ничего хорошего голоском демоница, яростно сверкая чернющими глазами.
– А что, собственно, случилось? – вопросил я, осторожно отодвигаясь подальше от чем-то взбешенной невесты. Хотя уже догадывался, что без бесовской проделки здесь не обошлось. Хвост-то этот паршивцу рогатому достался… А теперь кусок сумеречника – у ди Мэнс.
– Что случилось?! – полыхнула гневом Кейтлин, потрясая драконьим хвостом. И злобно сощурила глазки: – Подарок твой приключился! Или ты уже забыл о нем?!
– Так… – выговорил и растерянно замолчал я, со злостью посмотрев на сияющего беса, которому дал слово не перекладывать на него вину за проблемы с Кейтлин. Нарушить-то данное нечисти обещание нельзя… Ибо душа такого клятвопреступника становится законной добычей тварей Нижнего мира.