ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  40  

– А если бы ты рассказала о ней в своей биографии? Неужели думаешь, что репортеры стали бы осаждать ваш дом, только бы взять у нее интервью?

– Даже не сомневайся. – Лиза согнула ноги в коленях, подтянула их к груди. – Ты сама отшивала их по телефону и знаешь, какими они бывают… Наша жизнь превратилась бы в ад.

– Возможно, они с уважением отнеслись бы к вашей с Синди личной жизни.

Лиза поморщилась:

– Терпеть не могу, когда ты так логично рассуждаешь.

– Как будет угодно, – усмехнулась Шер.

И тогда Лиза решила выложить Шер все до конца:

– Я согласилась сотрудничать с ними из-за денег.

– Ты имеешь в виду биографию?

– Да. Помнишь, я ездила в «Кью паблишинг», чтобы заставить их больше не докучать нам? В тот день мне позвонил помощник моего финансового консультанта. – Она сделала глубокий вдох. – Все мои сбережения пропали. Он украл все.

– Ах ты… – в сердцах выругалась Шер.

– Я тогда все еще была в издательстве. Мне пришлось принять его предложение.

– Тяжелые времена требуют решительных мер. – Шер подняла сигнальный экземпляр с пола и положила его на стол. – Если ты не упомянула Синди в своей биографии, значит, ты в общем и целом несколько изменила правду?

– Немного. – Лиза помахала рукой из стороны в сторону. – Я рассказала о том, как живется подружке спортсмена. Обыграла весь этот гламурный бред, который люди принимают за чистую монету… Уэйд сам так просил.

– А что насчет твоих родителей?

– Я сказала правду. Не вдаваясь в подробности.

Даже теперь, спустя десять лет после ухода ее матери и двадцать после ухода отца, Лиза пыталась смягчить боль, оправдывая их ужасный поступок. Родители не заслужили оправданий, но Лизе совсем не хотелось, чтобы Синди однажды узнала всю правду. А правда заключалась в том, что родители ушли из-за нее.

Синди была слишком мала, когда ушел отец, и поверила тому, что родители не сошлись характерами и поэтому развелись.

Ну а мама… Эмоционально Луиза давно уже отдалилась от дочерей, и Синди была настроена философски. Она почти радовалась тому, что они с сестрой остались вдвоем.

Шер оказалась просто даром небес; Лиза не знала, что делала бы без такой помощницы и подруги.

– Выходит, ты не врала, просто не сказала всей правды. – Шер взяла книгу и пролистала ее. – Почему он все потеряет? Ведь так он сказал?

– Очевидно, он имел в виду аванс, который выплатил мне из своего кармана. – Судя по тому, что ей известно, Уэйд не бедствует. Как-никак, у него свое издательство в Лондоне.

И все же Лиза как никто другой знала, что впечатления бывают обманчивы. Если его издательство такое же, как «Кью паблишинг» или ему подобные, возможно, и оно сейчас переживает не лучшие времена? Может быть, он терпит огромные убытки из-за того, что тиражи печатных изданий падают?

Но ее биография уже пошла в набор. Скоро ее доставят в книжные магазины – они размещали тысячные предварительные заказы… А предзаказы – все равно что твердая валюта. Что с того, что она умолчала о существовании Синди? Читатели не знают о ней.

Уэйд принял ее хитрость слишком близко к сердцу. Скорее всего, его задело, что она скрыла Синди от него.

Шер положила книгу на стол и подвинула ее к Лизе.

– Может, поговоришь с ним?

– Шутишь? – Лиза покачала головой. – Ты же видела, как он разозлился!

– Пусть остынет, а потом поговори с ним. – Шер отломила большой кусок брауни и сунула в рот. – И потом, кажется, он теперь твой начальник? Вам все равно когда-нибудь придется поговорить.

Лиза мысленно ахнула. Она должна ходить на работу! И видеть пустоту и отвращение в глазах Уэйда? Боль в груди усилилась.

Шер отряхнула руки:

– Не суди его строго. По-моему, ты ему нравишься.

В том-то и дело, что Лизе он тоже нравился.

Искупав Синди и переодев ее, Лиза собралась, как обычно по вечерам, втереть увлажняющий крем в сухую кожу сестренки.

Перед сном сестры любили расслабиться и поболтать о том, как у них прошел день.

– Как приятно! – Синди зажмурилась и откинула голову на спинку кресла, пока Лиза уверенными движениями наносила ей на плечи крем.

– Кожа у тебя замечательная, – ответила Лиза, высматривая, нет ли у Синди пролежней и ссадин; при церебральном параличе они появляются часто, если не следить.

– Все благодаря тебе, – отозвалась Синди, когда Лиза принялась массировать ей плечи. – По-моему, Уэйд симпатичный.

Лиза усмехнулась и продолжала массировать сестру. Ей не хотелось думать об Уэйде, не хотелось вспоминать его разочарованный взгляд, который он бросил на нее, уходя два часа назад.

  40