ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  46  

— Нет, дорогуша, здесь нет никакой ошибки, — ответила женщина, оглядывая Аманду с головы до ног, будто покупая лошадь на ярмарке. — Пойдемте со мной наверх.

Она пошла впереди. Аманда, следуя за ней, заметила, что платье у нее просвечивает, да и одевалась она, видимо, второпях — застегнуто не на те петельки.

— Зачем леди Стендон приехала сюда? — спросила Аманда.

Но ответа на свой вопрос не получила и, чувствуя, что невежливо намекать хозяйке, что дом ей не понравился, продолжала подниматься по лестнице, а из каждой комнаты, мимо которой они проходили, слышались визги и смех.

На самой верхней площадке женщина вынула из болтавшегося у нее на руке ридикюля большой ключ и вставила его в замочную скважину. Аманда вошла за ней в комнату. Леди Стендон там не оказалось, вместо нее в кресле, развалившись, сидела размалеванная девица. На ней было грязное платье, отделанное рваными кружевами, и по выражению ее бледного лица Аманда поняла, что девице не до посетителей.

— Привет, Рози, — сказала женщина.

— Чего надо, мамаша? — спросила Рози. — Чертовски плохо себя чувствую. Можешь сегодня Сюда никого не приводить — бесполезно.

— Успокойся, — ответила женщина. — Я же тебе обещала, что ночью будешь отдыхать. Но мне ее некуда поместить. — Она ткнула пальцем в Аманду.

— Простите, — возмутилась Аманда, — но я не понимаю, что происходит. Мне сказали, что здесь находится леди Стендон, графиня Стендон, сестра лорда Ревенскара, и я хотела бы видеть ее немедленно.

— Слушай-ка, Рози, объясни ей все, — сказала женщина. — У меня нет времени на все эти церемонии. Внизу уже полно народу, да скоро еще из Карлтон-хауса понаедут.

— Что происходит? — сердито спросила Аманда. — Где леди Стендон?

Женщина пожала плечами и взглянула на девушку:

— Прямо беда с этими молоденькими девчонками. Я всегда говорю — нужно время, дабы привести их в чувство. Но ее сиятельство настояла, чтобы дебют прошел сегодня. Что ж, наше дело подчиниться. Действуй, Рози. Некогда нам канитель разводить.

Аманда изумленно уставилась на нее, но не успела понять, в чем дело, как женщина оттолкнула ее с дороги и вышла, хлопнув дверью. Затем в замке повернулся ключ.

Охваченная страхом, Аманда бросилась к двери и стала дергать за ручку:

— Что вы делаете? Почему оставляете меня здесь? Выпустите меня! На помощь!

Она забарабанила по двери кулаками, хотя в глубине души понимала, что ничего этим не добьется.

— Бесполезно, — произнесла Рози. — Лучше не поднимать шум. Все равно будет по-ихнему.

— Ничего не понимаю, — проговорила Аманда.

Теперь она испугалась по-настоящему, но, поняв, что этой бледной несчастной девушки ей не нужно бояться, приблизилась к ней.

— Пожалуйста, объясните мне, что происходит, — взмолилась она. — В Карлтон-хаусе мне сказали, что леди Стендон здесь…

— Так ты была в Карлтон-хаусе? — перебила ее девушка. — Да, высоко она на сей раз вознеслась. Как бы ей не попасть в беду…

— Кому?

— Мамаше, кому же еще.

— А она-то здесь при чем? — удивилась Аманда. — Скажите наконец, леди Стендон здесь? Она правда плохо себя чувствует?

— Конечно нет, — ответила Рози. — Это просто ловушка, чтобы заманить тебя сюда.

— Ловушка?! — ужаснулась Аманда. — Да где же я? Куда попала?

Рози взглянула на нее, пытаясь угадать, действительно ли она не понимает или просто притворяется, но, увидев невинные глаза Аманды, вздохнула:

— Ну вылитая я четыре года назад. Я была точь-в-точь такая же. Однажды мне сказали, что меня ждет прекрасное место — горничной у знатной дамы, и я была просто счастлива, а вскоре меня привезли сюда. Не много времени понадобилось, чтобы узнать — никакой знатной дамы здесь нет, зато мужчин сколько угодно.

— Все-таки я не в состоянии понять, — не унималась Аманда. — Не могли бы вы мне назвать место, куда меня привезли?

Рози сказала. Аманда вскрикнула и сделалась белее полотна. Рози взяла ее за руку и усадила на стул рядом с собой.

— Ну-ну, успокойся, — ласково похлопала она по плечу. — Ничего, скоро привыкнешь. Поначалу только мерзко. Помню, ревела белугой, когда оставалась одна. Хотя одна я редко бывала. А потом привыкла.

— Но я… я не хочу, — удалось наконец выдавить Аманде шепотом. — Но кто мог… сотворить со мной такое? Она — эта женщина — сказала «ее сиятельство». Кого она… имела в виду?

  46