Тристан заметил:
– Вы говорили еще меньше, чем я. – Ему вдруг почему-то расхотелось сбегать. – И кстати, я еще не допил чай.
Он поднес чашку к губам и сделал большой глоток. Вкуса чая он не чувствовал, но зато обостренно сознавал, что, когда мисс Беннет наблюдала за ним, ее глаза потемнели.
– Я знаю, почему вы здесь, – сказала она. – И хотя я весьма польщена вашим вниманием, не думайте, пожалуйста, что рассчитываю, что вы просто ради моего развлечения будете причинять себе неудобства. Мой брат не имел права обременять вас таким образом.
– Вовсе он меня не обременил. – Тристан наклонился вперед, протягивая чашку. – Можно мне сахару? Я люблю, когда мой чай сладкий.
На мгновение у него мелькнула мысль, что она швырнет в него сахар, но она глубоко вздохнула, зачерпнула полную ложечку сахара и высыпала в его чашку. Теперь чай будет совершенно мерзким на вкус. Но он все равно стал его пить.
– Почему из всех людей, которых Дуглас мог заставить со мной возиться, он выбрал именно вас?
Тристан пожал плечами:
– Все остальные его друзья оказались неподходящими.
– Еще более неподходящими, чем вы?
– О, намного, намного более, – подтвердил Тристан, вспомнив тех, с кем Беннет обычно водил компанию. – Вы должны быть польщены. Он боялся, что вы здесь зачахнете. И он знал, что это невозможно, если я буду с вами в качестве сопровождающего.
– Зачахну! – Ее глаза раздраженно сверкнули. – Можно подумать, мне нужна ваша помощь или его. – Она замолчала, глубоко вздохнула и изобразила застенчивую улыбку. Тристан немедленно насторожился. – Раз уж вы об этом заговорили, есть кое-что, что вы могли бы сделать, и это сильно скрасит мое существование в долгие одинокие дни без семьи.
– Вот как? – протянул Тристан. – И что же это такое?
– Есть один альманах, чтение которого доставляет мне удовольствие. – Она заговорила тише, почти шепотом: – Вы могли бы достать его для меня?
Вот оно что. Тристан подался вперед.
– Тот же самый, который мне пришлось засовывать вам под корсаж?
Мисс Беннет вспыхнула, но ее улыбка стала еще шире.
– Да, он самый! Только вам не нужно будет делать это снова.
– Очень хорошо, мисс Беннет. Как мы договоримся? Назначим свидание на балу у леди Брентвуд?
– Нет, – поспешно ответила она. – Может быть, вы снова придете к нам на чай?
– Я не пью чай, – пробормотал Тристан.
Мисс Беннет посмотрела на чашку в его руке.
– Пьете. Чай все пьют.
Тристан усмехнулся:
– Ненавижу чай. Перестаньте думать, что я такой, каким вы хотите меня видеть. Если желаете заполучить эту книжицу, дайте мне некоторую свободу действий в выборе способа ее доставки.
Мисс Беннет надула губы, но все-таки кивнула:
– Хорошо. Только если это не приведет к сцене.
– Риск значительно уменьшится, если вы мне поможете.
Как интересно, подумал Тристан. Этот альманах вызывал у него все больше любопытства. А если его покупка даст ему повод снова что-нибудь засунуть ей под корсаж, то тем лучше.
– Как этот альманах называется?
– «Пятьдесят способов согрешить», – сказала она шепотом, с опаской поглядывая на дверь. – Это… женский роман с продолжением.
– Только для женщин?
– Ну, я думаю, его читают только женщины. – Она поджала губы. – Так вы добудете его для меня?
Он посмотрел на ее губы и увидел, как от нетерпения они приоткрылись.
– Если вы хотите.
– Да! – Мисс Беннет просияла. – Я бы очень этого хотела! Спасибо. – Она склонила голову набок. – Скажите, насколько большое участие в моей жизни вам пришлось пообещать Дугласу?
– В разумных пределах.
– Например, танцевать со мной?
Она все еще ему улыбалась. Тристан знал, что ее улыбка обманчива, вводит в заблуждение, в ней даже таится угроза, но все равно она его волновала. Были в ее улыбке какая-то живость и озорство, которые находили в его душе, что вечно рвалась к приключениям и опасностям, отклик и искушали. Ее улыбка так ослепляла, что Тристану пришлось несколько раз моргнуть, чтобы стряхнуть наваждение.
– Он действительно это поощрял, если танцы доставят вам удовольствие.
– Я надеюсь, что доставят. А что еще?
Тристан ненадолго задумался.