ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  54  

– Я бы хотела купить подарок матери. От меня. Она любит красивые вещи. Что в этой шкатулке? Она из нефрита?

– Да. Изысканная нефритовая бонбоньерка. Резьба в китайском стиле.

– Мама полюбит ее, – заметила Джей, когда Винни открыл витрину и поставил коробочку на бархатную подушку.

– Она старая?

– Конец девятнадцатого века, Фаберже.

– Француз?

– Нет, русский.

– Да-да-да. Я это знаю. Русский, не француз. Он делает знаменитые яйца.

Она взглянула в глаза Винни и позволила своей улыбке померкнуть.

– Я сказала что-то не так?

– Нет-нет, вовсе нет. Вначале Фаберже изготавливал пасхальные яйца для царя, его жены и детей.

– Это так очаровательно. Яйцо к Пасхе. У вас есть эти шедевры Фаберже?

– Я… – Он чуть замялся, словно хотел скрыть внезапно проявивший себя болевой синдром. – Есть несколько копий, – продолжил он уже гладко, не останавливаясь, – и одно яйцо, выполненное в начале двадцатого века. Но большинство императорских яиц и тех, что были созданы в ту эпоху, находятся в личных коллекциях и музеях.

– Понятно. Возможно, мой муж захочет купить такое яйцо и когда-нибудь найдет, но эта коробочка… бон… бон…

– Бонбоньерка.

– Бон… боньерка, – старательно повторила она. – Думаю, она понравится матери. Можете оставить это для меня? Вместе с другими отобранными вещами? Но это я покупаю для матери, понимаете?

– Превосходно.

Я тоже поняла, констатировала она. Он знает о яйце. Знает, где оно.

– Я уже отняла у вас столько времени, – пробормотала она.

– Вовсе нет.

– Я бы хотела позвонить мужу, попросить его приехать, увидеть все, что я отобрала. Понимаете, он может увидеть и другие вещи или найти что-то такое, что я выбрала неправильно. Но, по-моему, с вашей ценной помощью мне все удалось. И скажу… надеюсь. Это вас не оскорбит, но он бизнесмен и захочет поторговаться.

– Естественно. Буду счастлив обсудить с ним цены.

– Вы очень любезны. Я немедленно ему позвоню.

– Уйду, чтобы не мешать вам.

В это время Дженис отпустила покупателя и, когда Винни к ней подошел, спросила шепотом:

– Как по-вашему, она это всерьез?

– По-моему, да. Нужно взглянуть на ее мужа, но у нее острый глаз. И она может изображать покорность, хотя знает, кто в их семье главный.

– Да, от нее так и несет деньгами, причем совсем не вызывающе. И она роскошная. Готова поспорить, вы правы, и она уговорит его купить большую часть того, что она выбрала, и это сделка, мистер Ви.

– Неплохая суббота выдалась.

– Через полчаса закрываемся.

– Идите. И Луи тоже. Для того чтобы завершить эту сделку, понадобится больше получаса.

– Могу остаться. Никаких проблем.

– Нет, идите. Я закрою магазин. Если все обернется, как я ожидаю, просто поеду вечером в Коннектикут. Это даст мне неплохой старт. Вернусь в Нью-Йорк во вторник. В понедельник звоните, если что-то понадобится.

– Берегите себя, мистер Ви.

Она обняла его. Крепко.

– Берегите себя.

Джей, засовывая телефон в сумочку, подошла к ним.

– Простите. Мой муж рад приехать, но это не близко. Займет, возможно, минут двадцать. Но вы должны закрывать магазин.

– Да, но я останусь и буду работать с вашим мужем.

– Переговоры в неурочное время? Но это слишком большие проблемы для вас.

– О, для меня это удовольствие, уверяю вас. Почему бы мне не заварить вам чаю, пока мы ждем? Или налить бокал вина?

– Бокал вина?

Она послала ему обворожительную улыбку.

– Небольшой праздник?

– Я буду через минуту.

– Ваш хозяин, – заметила Джей, отметив, куда направился Винни и через какую дверь туда вошел. – Он такой знающий и такой терпеливый.

– Он самый лучший.

– Должно быть, вы счастливы работать здесь каждый день с такой красотой и таким удивительным искусством.

– Я люблю свою работу и босса.

– Если это не слишком грубо… нет, не грубо… не слишком невежливо, можно я спрошу? Наверху я нашла бонбоньерку для матери – в подарок. Это Фаберже?

– Нефритовая? Да. Она чудесна.

– Я тоже так думаю, и мама будет в восторге. Но я спросила об этом Фаберже и есть ли у мистера Тартелли его знаменитые яйца. Он, похоже, расстроился, когда я спросила. Вы не знаете, чем я его огорчила?

– Уверена, что нет. Он, должно быть, расстроился, что разочаровал вас, потому что у нас нет лучших образцов Фаберже.

– Вот как?

Джей кивнула. Эта продавщица ничего не знает.

Поэтому она улыбнулась.

– Если это все, тогда нет, я не разочарована.

  54