- Что? Неужели он не сдержал обещания и не остался у сестры в Лизбури? – он притворно заохал. – Как же так, шериф, разве вы не проведали его, как собирались?
Джон скривился.
- Я сглупил, думая, что он уйдет с миром т нас. Его сестра из Лизбури сказала, что ни сам Ларош, ни его дочь не появлялись на пороге ее дома. Куда бы они ни направились, теперь мы их не сумеем найти.
- Значит, Ларош черт знает где, а мою жену обвиняют в совершенном им преступлении, - усмешка Хьюго поблекла. – Это так не пройдет, Джон. Как только я встану на ноги, из-под земли его достану и собственноручно перережу ему горло.
- Разумеется, - согласился шериф. – Вот только вы его не найдете. Мои люди и я уже проверили все постоялые дворы и трактиры, все поля отсюда до Лизбури, каждое стойло и загон для скота, и нигде его не было. Говорю вам, милорд, он исчез.
Хьюго нахмурился.
- Мужчине спрятаться не так уж и сложно, учитывая обстоятельства, но у него ведь есть дочь. Мадмуазель Изабелла едва ли потерпит такое обращение и смирится с нуждой прятаться по лесам. Уверен, где бы они ни были, она требует от него хотя бы какого-то комфорта.
- Но я постучался буквально в каждый дом, их нигде нет.
- Никто не признается, шериф. Этот человек не вчера родился, конечно, у него есть друзья.
- Боюсь, один из его друзей стоит многих, - пробормотал шериф. Хьюго пристально взглянул на него.
- Не нравится мне твой тон, Джон. О чем еще ты мне не сказал? Что за друг такой завелся у Лароша?
- Едва ли он ему друг… Но, милорд, должен сообщить, что вашего слугу никто не видел с тех самых пор, как в вас выстрелили.
Хьюго махнул бы рукой, если бы у него были силы. Питер – и переметнулся к врагу? Вряд ли это возможно, ведь Ларош теперь беден, а Питер слишком любит роскошь. Он непрестанно жаловался во время их путешествия из Лондона, так с чего бы теперь ему покидать поместье, чтобы вести трудную и полную лишений жизнь?
- Ты уверен? – уточнил лорд. – Абсолютно уверен? Думаю, странно, что…
- Я тоже так подумал, поэтому зашел в его комнату. Он забрал все свои вещи, а его лошадь исчезла из стойла. Он ушел и вряд ли теперь вернется.
- Поехал в Лондон, - уверенно отозвался Хьюго. – Да. Он скучал по городу…
- Нет, милорд, - в глазах шерифа появилось что-то похоже на... Жалость? – Не в Лондон.
- Что значит «Не в Лондон»? – раздраженно поинтересовался Хьюго, который не терпел, когда его жалели. – Куда еще ему идти? У парня нет ничего, кроме того, что дал ему я, включая его лошадь и одежду. Он никогда не утруждал себя вежливостью и попытками скрыть недовольство. Я более чем убежден, что он просто сгреб все вещи и уехал домой…
- А вы не находите это странным, милорд? Он решил отправиться домой сразу же после того, как вас пытались убить, - мягко проговорил шериф. – Вам не кажется странным, что он не задержался ни на день, чтобы справиться о вашем состоянии. Публично обвинив вашу жену в преступлении, он…
Хьюго прищурился.
- Что ты сказал, де Бриссак? Он посмел…
- Полагаю, он не так невиновен, как вам хотелось бы верить, милорд, - тихо перебил его шериф. Мужчина покачал головой.
- Но почему? Зачем моему слуге желать мне смерти? Моя гибель ничего ему не принесет.
- Ему нет, а вот его любовнице – да.
- Его… - недоговорив, лорд замолчал. – Изабелла?
- Это единственное объяснение, которое приходит мне в голову, - склонил голову Джон де Бриссак. – У Лароша нет ничего, что прельстило бы охочего до роскоши и богатства юнца. Кроме, разумеется, его прелестной дочери. Юноша вроде Питера пойдет на многое, желая завоевать расположение такой женщины. Даже попытается убить своего хозяина, чтобы ее отец смог получить… - когда Хьюго вновь покачал головой, шериф лишь нетерпеливо всплеснул руками. – Да, милорд. Задумайтесь. Когда Финнула взяла вас в плен, вы отправили парнишку в замок, чтобы избавиться от его назойливого присутствия. Здесь он был в компании Ларошей, пока вы не вернулись, и этого времени, пусть и недолгого, было достаточно. Расположить к себе Питера нетрудно, думаю, Ларош щедро угощал его и поил вином, а Изабелла, возможно, соблазнила…
- Этого мальчишку? – Хьюго скривился. – Только не она! Она посчитала бы его бесцельной тратой своего времени и своего очаровательного умения соблазнять мужчин.
- Но ведь это очаровательное умение не помогло ей в вашем случае, - шериф поднял указательный палец. – Разве она, э-э-э, не пыталась вызвать у вас симпатию?