ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  31  

Некоторые вещи оставались неизменными.

Хотя…

– Мне подать вам завтрак?

Бастиано открыл глаза и встретился взглядом с Ингой, которую так не любила Софи.

– Убирайтесь, – сдерживая ярость, бросил Бастиано, потому что он понял, что произошло в то утро.

Ушло менее часа, чтобы его догадки подтвердились.

Он навис над Дарио и вместе с Бенитой, стоявшей рядом, просматривал записи видеокамеры.

– Мой завтрак всегда доставляли в шесть утра, за исключением того раза.

– Но вы попросили доставить его в семь, – ответила Бенита, просматривая бумаги.

– Нет.

В этом он был уверен на все сто процентов.

Единственное, что иногда менялось в его заказе, – была шакшука, и та либо съедалась соблазнительной горничной, либо разлеталась по стене.

Но его завтрак всегда доставлялся вовремя.

Как и в то утро.

Они втроем стояли и смотрели, как ровно в шесть утра в номер вошла Инга.

А потом две минуты спустя выкатила тележку обратно.

Софи не была воровкой.

У Бастиано отлегло от сердца. Но больше всего его сбивало с толку то, что ему было настолько небезразлично, что случится с его маленькой горничной, что он узнал правду и добился справедливости.

– Она получит обратно свое место в гостинице?

– Но Софи уволили не только за воровство.

– Если бы в «ГрандЛючии» увольняли всех горничных, которые спят с постояльцами, то уровень безработицы в Риме резко увеличился бы, – язвительно заметил Бастиано. – Мне назвать имена?

Бенита на секунду закрыла глаза.

– В этом нет необходимости.

– Чудесно. Значит, Софи сможет вернуться на работу?

Бенита сдержанно кивнула в ответ.

Час спустя Бастиано поднялся на борт своего самолета и отправился домой. Его совесть была чиста.

Почти.

Глава 11

Софи ненавидела свою работу.

Хотя, конечно, она старалась не показывать этого.

Но как ни старалась Софи отмыть грязную барную стойку в кафе, находившемся на окраине ее родного городка, ее поверхность не становилась блестящей, а ковры по-прежнему оставались липкими.

Вместе с тем Софи предпочитала убираться в баре, когда он был закрыт, чем работать в нем, когда он был открыт для посетителей.

Софи твердила себе, что здесь она получила работу и крышу над головой. Пусть и ненадолго. Пино, ее босс, дал ясно понять, что ей придется подыскать себе другое жилье. Сейчас, на шестом месяце беременности, Софи все еще не решила вопрос, где будет жить, когда ее ребенок появится на свет.

Но точно не у родителей, которые считали ее позором семьи. Они уговорили священника переговорить с Софи и убедить ее отдать ребенка какой-нибудь супружеской паре, отчаявшейся родить собственных детей, чтобы обеспечить его будущее.

Тогда она заявила своим родственникам, что сама позаботится о своем малыше, и с тех пор они почти не виделись.

Мать Габи помогала дочери, когда родилась Лючия, но Софи прекрасно понимала, что в ее случае на подобные вещи рассчитывать бессмысленно.

Ей нужно было что-то искать.

Даже если бы Пино предложил ей остаться, Софи не смогла бы растить своего ребенка в такой ужасной комнатке над баром, как эта.

К тому же она боялась своего босса.

– Куда это ты собралась? – спросил Пино, когда она направилась к лестнице, ведущей наверх. – Пора открываться.

– Сегодня у меня выходной, – напомнила Софи.

– Но мне нужно, чтобы ты работала, – пожал плечами Пино и пошел открывать входную дверь, ясно давая понять, что его приказ не обсуждается.

– Я не могу пропустить медосмотр.

Софи говорила неправду.

Она уже была у доктора, но не говорила об этом Пино.

Поднявшись наверх, она привела себя в порядок в крохотной ванной, которую делила со своим боссом, надела черное платье, туфли и легкий пиджак.

Когда она спускалась по лестнице, Пино как раз разговаривал с одним из постоянных посетителей бара, и она понадеялась ускользнуть незамеченной.

– Софи!

Она только взялась за дверную ручку.

– Постарайся вернуться к пяти.

Деревенька, в которую она направлялась, была в трех часах езды отсюда. И Софи понятия не имела, сколько времени уйдет на то, чтобы добраться с вокзала до «Старого монастыря», и как долго будет длиться собеседование.

Впервые за несколько месяцев у нее появилась надежда.

Она услышала об этом месте от одной женщины, которая доставила один из заказов в их бар. «Старый монастырь» был первоклассным домом отдыха, и там как раз искали горничных с проживанием.

  31