ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  63  

Приглашение остаться не было просьбой — скорее приказом, и лэрд это понял. Он низко поклонился и не стал спорить, хотя ему очень хотелось вернуться домой.

Следующие несколько дней они охотились в холмах, окружавших Рейвенскрейг. Молодой король был не слишком хорошим наездником и старательно скрывал свой страх перед большим вороным жеребцом, на которого его посадили. Младшие братья пользовались любой возможностью, чтобы напугать животное, и громко смеялись, когда король судорожно вцеплялся в гриву жеребца. Как-то утром он упал с коня и несколько минут лежал неподвижно.

— Он мертв?! — завопил Александр Стюарт. — Если он убился, значит, я король!

— Боюсь, ваша светлость обречен на разочарование, — сухо обронил Адам.

Король застонал и сел.

— Какой неприятный мальчик, — пробормотала Аликс, когда они скакали к замку. После случившегося король неважно себя чувствовал, и охота в этот день закончилась, даже не начавшись. — Как он жаждет занять место брата!

— Боюсь, когда молодой Джейми вырастет, братья доставят ему немало хлопот, — так же тихо ответил Малькольм. — Пойдем погуляем по берегу, девочка.

Она улыбнулась и кивнула.

Когда они спешились во дворе, лэрд взял Аликс за руку, и они быстро перебежали подъемный мост. Королева, увидев это, вопросительно взглянула на Хэпберна.

— Думаю, она его любовница, — тихо ответил Адам. — Они живут здесь больше десяти дней, и, думаю, ему не хватает ее общества.

— Вернее, тела, — рассмеялась Мария.

— Мне тоже не по душе жить отдельно от тебя, — признался он.

— Тише, милорд, — остерегла она его. — Нам нужно быть осмотрительными, особенно на людях. Епископ Кеннеди уже упрекал меня в неосторожности, хотя он даже не уверен, что мы делим постель. Предпочитаю, чтобы так все и оставалось.

— Но почему бы тебе не быть счастливой? — возмутился он. — Ты вдова, а не монахиня.

— Я счастлива, но, кроме того, я еще и опекунша короля Шотландии и мать пятерых детей своего усопшего мужа. Я не могу выставлять напоказ своего любовника, и ты прекрасно это знаешь. Кроме того, есть такие, кто, пронюхав правду, обозлятся, что мать короля взяла в любовники какого-то Хэпберна, а не знатного лорда. Скажут, что амбиции твоей семьи не знают границ. А вы амбициозны, милорд?

— Как все мужчины. Но не все мужчины любят тебя так, как я.

Мария Гелдернская улыбнулась:

— И потому ты стал моим любовником, Адам Хэпберн. Я вижу, когда в сердце мужчины нет лжи.

Вечером, когда все сидели за высоким столом, Аликс тихо сказала королеве:

— Мадам, мой господин, его дочь и я скучаем по Данглису. Нельзя ли нам уехать поскорее? Погода становится холоднее, и люди моего господина встревожатся, если он не вернется в ближайшие дни.

Мария Гелдернская тяжело вздохнула.

— Знаю, несправедливо требовать, чтобы вы задержались только потому, что я не хочу лишаться вашего общества. Завтра утром можете уезжать. Но перед отъездом придите поговорить со мной, Аликс. Есть кое-что такое, что вы должны знать.

— Спасибо, ваше величество, — прошептала Аликс, гадая, что хочет ей сказать королева.

Глава 7

Вечером того же дня, когда все собрались в зале, Аликс улучила момент, чтобы подойти к Малькольму.

— Нам разрешили уехать утром, — сказала она. — Но королева желает сначала поговорить со мной.

— Я прикажу нашим людям готовиться, — кивнул лэрд.

— Помни, она никого не принимает до полудня. Боюсь, нам не удастся уехать на рассвете.

— Главное — мы все-таки уедем из Рейвенскрейга, ягненочек, и еще до заката успеем добраться до монастыря Святой Маргариты. Я вышлю вперед гонца — предупредить о нашем прибытии. А послезавтра мы выедем как можно раньше, — ответил лэрд.

— Как же хочется оказаться дома! — улыбнулась Аликс. — И еще хочется, чтобы поскорее началась зима и все гости забыли бы к нам дорогу.

— Если нам повезет, дядюшка навестит нас с предложением очередной невесты как раз в наше отсутствие. Боюсь, он будет очень разочарован, — ухмыльнулся Малькольм.

Аликс извинилась перед королевой, поспешила в маленькую комнату, которую делила с Фионой, и собрала все вещи, оставив лишь одежду — ту, в которой они поедут утром. И только потом направилась в королевскую детскую, где Фиона играла в шахматы с молодым королем. Она быстро усвоила правила игры и, к полному восторгу короля, оказалась способной ученицей.

  63