ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  78  

Фергус кивнул:

— Вероятно, он сумеет помочь. Хотя соглашусь с тобой, он не возместит украденных королем денег.

— Придержи язык, — остерег лэрд.

— Но он их украл! — настаивал Фергус. — Это не его деньги! Отец дал их Сисели для будущего мужа, и они должны были принадлежать тебе. Я отвезу записку отцу Сисели. Она права!

В письме Сисели объяснила отцу, как король забрал приданое и воспользовался им в своих целях, и что королева заставила мужа дать обещание вернуть деньги, если родится сын. А если родится вторая дочь?

«Что мне делать, папа? Йен говорит, что для него это значения не имеет, ибо он любит меня. Но для меня имеет! Отсутствие денег заставляет чувствовать себя никчемной. Пожалуйста, скажи, что я должна делать», — писала она, а в конце рассказывала о своей жизни в Гленгорме и о том, как она счастлива. Запечатала письмо маленькой печаткой с гербом Лейтонов и наутро проводила Фергуса в Англию.


Фергус вернулся через месяц и рассказал печальную историю о том, как Кэтрин, единокровная сестра Сисели, умерла прошлой зимой, после второго дня рождения. Лючана, мачеха Сисели, потеряла рассудок, хотя сначала никто этого не понял: она всегда отличалась капризным характером. Она отравила мужа, но, к счастью, донна Клара узнала обо всем, прежде чем стало слишком поздно, и спасла Роберта Боуэна, дав ему противоядие.

— Но ваш па так и не оправился до конца, — добавил Фергус. — Он слаб, не в силах пройти больше нескольких шагов, бедняга! И с трудом слышит, что ему говорят. Старшему из ваших братьев пришлось вернуться домой и помогать управлять поместьем.

— Но ему только двенадцать, — покачала головой Сисели. — А что случилось с Лючаной?

— Заперта в своей спальне под присмотром компаньонки, — пояснил Фергус.

— Донны Клары, — кивнула Сисели.

— Лючана безумна, как бешеная лисица, — вздохнул Фергус. — Я видел, как она гуляет в саду. Платье грязное, одни лохмотья, и ни с кем ни словом не обмолвилась. А увидев малыша садовника, принялась вопить и рвать на себе волосы.

— Ей место в аду! — холодно бросила Сисели.

— Я немного поговорил с вашим отцом, — продолжал Фергус. — Он посылает вам заверения в самой горячей любви. Но помочь ничем не может. Однако отправит письмо лондонскому меняле, который перевел ваши деньги из Лондона в Эдинбург. Граф утверждает, что эдинбургский меняла не имел права отдавать деньги кому-то, кроме вас. Он заставит лондонского менялу что-то предпринять.

— Лондонский меняла побоялся короля, — усмехнулась Сисели. — Скажет, что король, как мой опекун, вполне мог взять деньги. И кто станет его винить? Мне следовало бы вернуться в Лейтон и ухаживать за отцом.

— Ты не можешь жить в одном доме с безумной! — запротестовал Йен. — Она поймет, что ты рядом, и постарается расправиться с тобой.

— Я могу жить в том коттедже, где вместе с Орвой провела несколько лет, — не уступала Сисели.

— Я согласна с лэрдом, — вмешалась Орва, которая в этот момент была в зале и все слышала. — О вашем отце позаботятся и без вас. Вы больше не ребенок, миледи. Ваш долг оставаться с мужем.

Йен жалел жену, но сейчас по крайней мере она думала о чем-то еще, кроме своего злосчастного приданого. Почему она не поймет: он доволен тем, что у него есть. Он хочет только ее, и ничего больше.


Чуть позже пришла весть, что королева Джоанна родила еще одну принцессу, Изабеллу.

Услышав это, Сисели разразилась слезами.

— Теперь я никогда не смогу получить свое приданое!

— Плевать мне на приданое, — рассердился Йен. — Мне все равно! Неужели не понимаешь, прекрасная леди! Дай мне то, что я действительно хочу! Дай мне наследника! Королева, по крайней мере, пытается исполнить свой долг!

Ее слезы неожиданно высохли.

— Йен! — удивленно пролепетала Сисели.

— Нет, ни слова больше!

Он казался рассерженным. Она никогда не видела его таким.

— Я больше не желаю слышать о приданом! Король его забрал! И вряд ли вернет! Не смей твердить, что без приданого ты ничего не стоишь! Все золото Шотландии не утешит меня, если я тебя потеряю! Ты дорога мне и дорога Гленгорму. Ты расстраивалась и злилась с тех пор, как король рассказал о приданом. Но клянусь, что будь у меня сейчас это золото, швырнул бы его в озеро и покончил бы с этим!

Сисели не сразу поняла смысл его слов. Но Йен, конечно, прав: вряд ли ей вернут приданое, а разрушить счастье из-за горы золота — более чем глупо. Боже, ей так повезло! Маленькой Бет Уильямс пришлось доказывать, что чего-то стоит, с помощью богатого приданого, иначе Эндрю Гордон не взял бы ее в жены. А ее, дочь графа Лейтона, любят ради нее самой! Какая же она была дура! И как прекрасна ее жизнь сейчас!

  78