— Король приказал всем землевладельцам привезти документы на землю. Йен решил сделать это побыстрее, потому что весна — очень хлопотливое время в Гленгорме. Мы приехали с Эндрю Греем. Мэгги родила мальчика, Торкила. Прямо в нашем доме. Здоровый парнишка. И лорд Грей еще больше влюбился в жену.
— Хотелось бы мне такого же счастья, как у Мэгги, — вздохнула королева. — Маргарет славная малышка, но я предпочла бы родить сына. Однако в моем животе уже зреет другой ребенок.
— А я пока не беременна. Но не потому, что мы не стараемся.
Сисели лукаво хихикнула.
Королева рассмеялась.
— Похоже, мы замужем за страстными любовниками. Я рада, что ты приехала, Сиси. Надолго останешься?
— Как только король подтвердит право Йена на владение землей и отдаст мое приданое, мы должны вернуться в Гленгорм.
Молодая королева кивнула:
— Понимаю, но, возможно, вы не освободитесь так быстро. Джейми велел судьям внимательно изучать каждый документ. Находились такие, которые признаны поддельными.
— Но бумаги на право владения Гленгормом были выданы предкам Йена королем Робертом Брюсом, — сообщила Сисели. — Я видела пергамент. Он очень старый. Йен говорит, что тот Дуглас, который жил тогда в Гленгорме, был одним из немногих сторонников Брюса. Прошло немало времени, прежде чем Брюс, наспех коронованный простым золотым венцом, смог созвать парламент в Сент-Эндрусе, где священнослужители и лорды наконец поклялись ему в верности. Предок Йена, Уолтер Дуглас все это время оставался рядом с королем. В тысяча триста десятом Брюс вознаградил Дугласа и его потомков, отдав им в вечное владение земли Гленгорма.
— Какая чудесная история! — воскликнула королева, восторженно захлопав в ладоши.
— Да, не правда ли? — улыбнулась Сисели. — Но эта семья жила в Гленгорме и до того.
В дверь тихо поскреблись. Королева раздраженно поморщилась, но разрешила войти. В комнату вошла старая Бесс.
— Прошу прощения, дорогая, но пришел солдат и требует леди Сисели. Король призвал ее мужа и хочет видеть и ее тоже.
Сисели поднялась с табурета, наклонилась и поцеловала подругу.
— Я приду повидаться перед отъездом, — пообещала она и поспешила в коридор, где уже стоял солдат.
Он и привел ее обратно в комнату, где ожидали муж и лорд Грей.
— Они взяли документы Эндрю на проверку, — сказал Йен.
— Я поклялся в верности королю, когда мы в последний раз были при дворе, — пояснил Эндрю. — И обещал вернуться с документами, которые должен одобрить его величество. Король дал мне время, но сказал, что даже если в документах будет что-то не так, он одобрит их в благодарность за небольшую услугу, оказанную ему Мэгги. Мэгги сказала, что это потому, что она была добра к королеве, тогда как остальные, не получившие места при дворе, злились и шипели, как змеи.
— Так и есть, — кивнула Сисели, не зная, почему подтверждает историю Мэгги Маклауд, но чувствуя, что должна это сделать. — Некоторые были грубы по отношению к королеве, ко мне и к невесте лэрда Лox-Бре. Но Джо так просто не запугаешь, да и Мэгги была на нашей стороне. И тогда остальные присмирели.
В комнате появился королевский паж.
— Лэрд Гленгорма и его леди, идите со мной.
— Я подожду, — пообещал лорд Грей.
Сисели и Йен последовали за мальчиком. Как ни странно, их привели в кабинет короля. Маленькая комнатка с обшитыми панелями стенами и окном в свинцовом переплете показалась ей уютной, и Сисели стало легче на душе. Значит, король будет добр к ним. Но при виде его лица ее сердце куда-то покатилось. Она низко присела. Йен поклонился.
— Вы привезли документы, милорд? — спросил Яков, не поздоровавшись.
Сисели, знавшая его, поняла, что король крайне недоволен.
— Да, повелитель, — кивнул ничего не подозревавший Йен.
— Отдайте пергамент пажу. Он отнесет его к судьям, и в свое время он будет рассмотрен.
— Пергамент от старости стал совсем хрупким, — вздохнул лэрд, но отдал свиток мальчику, который, нужно отдать ему должное, очень бережно взял свиток и поспешил прочь.
— Считайте, вам повезло, милорд, что я не велел бросить вас в темницу! Вы похитили невинную девушку и принудили подчиниться своей воле. Но я буду милостив, потому что королева любит Сисели Боуэн.
— Спасибо, милорд, — поспешно вставила Сисели, — но прошу вас, позвольте мужу объяснить свой поступок. И тогда вы все поймете.