ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  68  

— Сейчас, миледи. Оставайтесь в постели до тех пор, пока не принесут воду.

С этими словами Орва поспешила к супругам Грей.


В кухню принесли маленькую дубовую лохань. Тэма послали за чистой одеждой, в которой Йену предстояло венчаться. Лэрд никогда не видел необходимости в личном слуге, как другие люди его положения. Маб отослала Бесси и Флору из кухни, заявив, что они слишком молоды, чтобы любоваться таким великолепным зрелищем, как обнаженное тело лэрда.

— Но ты-то не уходишь?! — возмутилась Бесси.

— Я помогала его матери при родах! — отрезала Маб. — И видела все, что у него есть.

Она загнала хихикающих помощниц в кладовую и заперла на замок.

— Нечего лениться! Приведите все в порядок! — велела она.

Вернувшись на кухню, она подала хозяину горшочек с мылом и грубое полотенце.

— Разве ты не уйдешь? — лукаво спросил он.

— У вас нет ничего такого, чего бы я не видела, милорд, и если я уйду, не останется времени готовить свадебный завтрак, — напомнила ему Маб и принялась за дело.

Йен рассмеялся и, раздевшись, залез в маленькую круглую лохань. Да, ничего не скажешь, им необходима лохань побольше, как он и обещал своей прекрасной леди. Придется идти к бондарю и заказать такую, чтобы они смогли купаться вместе.

Взяв маленькую жесткую тряпочку, он намылил ее и принялся за дело.

— Не забудьте вымыть голову, — напомнила Маб. — Я смою мыло.

Йен охнул, когда она вылила ему на голову два кувшина тепловатой воды.

Вымывшись, он встал и принялся вытираться.

На кухню вернулся Тэм с охапкой одежды, которую положил на стул.

— Это подойдет, милорд?

Йен кивнул, накидывая чистую, мягкую полотняную камизу с длинными рукавами. Поверх он надел новую шелковую сорочку, сшитую Сисели, и зашнуровал ворот. И только потом обернул вокруг бедер плед цветов Дугласов и закрепил широким черным кожаным поясом.

— Я помогу вам с чулками, милорд, — предложил Тэм, натягивая на ноги Йена шерстяные чулки и туфли без каблуков из темной кожи.

— Сядьте, — приказала Маб и, вынув из кармана деревянный гребень с толстыми зубьями, стала расчесывать его влажные волосы, пока они почти не высохли.

Довольная, она связала их обрывком кожаного шнурка.

— Готово. Идите в зал и ожидайте вашу невесту.

Йен поцеловал сморщенную щеку старушки.

— Можешь выпускать девушек из кладовой, — хмыкнул он.

Маб шутливо хлопнула его полотенцем по плечу.

— Можно подумать, я настолько забывчива! — воскликнула она, делая вид, будто оскорблена. — Идите же!

Йен поднялся в зал, где увидел дядю. В центре высокого стола была разостлана узкая полотняная полоса. Между двумя серебряными подсвечниками, украшавшими зал, стояло распятие. Тут же, рядом с чернильницей с пером, лежал брачный контракт.

— Кровь Христова! — выругался священник. — Да ты вымылся! Значит, сегодня и вправду особенный день, племянничек. А невеста до сих пор прихорашивается? Полагаю, после того, как вся эта суета закончится, мы спокойно поедим. Умираю от голода!

Он схватил кубок с вином с подноса Артейра.

— Твоей леди придется поговорить с прихожанами. Сегодня к мессе пришли всего три человека. Она должна послужить им хорошим примером.

В зал вошли лорд Грей с женой.

— Сисели почти готова, — взволнованно сообщила Мэгги.

Лэрд вдруг в панике огляделся и бросился на кухню.

— Маб! А цветы?!

Маб, не моргнув глазом, вручила ему букетик сухого белого и фиолетового вереска, перевязанный узкой белой лентой.

— Я все гадала, вспомните ли вы, — улыбнулась она. — Она обрадуется букету.

— Не будь я влюблен в свою прекрасную леди, клянусь, женился бы на тебе! — воскликнул Йен и, схватив букет, помчался наверх.

Сисели как раз входила в комнату, в платье из сиреневого тисненого бархата с низким треугольным вырезом, зашнурованным корсажем и отделанными мехом рукавами. Нижнее платье было из фиолетового шелка. Рыжеватые волосы раскинулись по плечам.

— Совершенно не обязательно объявлять всему миру, что вы провели ночь с мужчиной! — резко заметила Орва, помогая госпоже одеваться.

Сисели робко опустила глаза в землю, но, услышав шаги Йена, подняла глаза и улыбнулась.

— Подойди, девушка, и поставь крестик, — позвал отец Эмброуз, показывая на брачный контракт.

— Я умею писать, но сначала хочу прочитать написанное, — ответила Сисели, наклоняясь над пергаментом. Найдя, что искала, она широко раскрыла глаза. — Спасибо за то, что сдержал обещание, — тихо сказала она, глядя на лэрда.

  68