ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  67  

На небе светила полная луна, изредка проглядывавшая сквозь тучи, так что Йен легко нашел дорогу в деревню. Подойдя к дому священника, он постучал в дверь.

— Что тебе нужно, племянник? — хмуро буркнул заспанный отец Эмброуз.

— Я хочу, чтобы ты с самого раннего утра был в доме. Поженишь меня и Сисели. Я не желаю никаких проволочек.

— Сисели, вот как? — ухмыльнулся священник. — А она согласна?

— Согласна, — кивнул Йен.

— Заходи, заходи, — пригласил священник. — Нужно написать брачное соглашение до того, как я благословлю ваш союз. И что заставило леди передумать? Возможно, я знать не захочу, но придется назначить вам обоим суровую епитимью. Позволь мне принести пергамент. Виски на столе. Налей нам по рюмке и подкинь дров в огонь. Он почти погас, а здесь чертовски холодно.

Как только огонь запылал, они уселись за стол, на котором был разостлан пергамент, и стояла чернильница.

Отец Эмброуз принялся быстро писать.

— Форма обычная, — пояснил он. — Если хочешь что-то добавить, скажи сейчас.

— Я возвращаю ей половину приданого.

— Что?! — ахнул священник.

— Говорят, будто у нее большое приданое, дядя. И, сдержав слово, я покажу Сисели, что люблю ее, а не деньги. Она потратит их на дом и наших детей. В каком-то смысле это все равно, что иметь их самому. Но это имеет большое значение для моей прекрасной леди. Я обещал ей это и не нарушу клятву.

— Так и быть, — кивнул священник. — Думаю, что на свете нет никого глупее влюбленного мужчины!

Его перо продолжало царапать по пергаменту. Наконец он выпрямился.

— Ну вот. Все довольно просто, но законно в глазах Матери Церкви и шотландских устоев. Завтра я принесу его в дом, и вы оба поставите подписи. Я и лорд Грей будем свидетелями. Потом я поженю вас. А теперь убирайся и дай мне поспать!

— Спасибо, дядя, — поблагодарил лэрд и, вернувшись домой, поднялся к себе и лег.

Рассвет в феврале наступает немного раньше. Но он успеет проснуться и все подготовить к свадьбе.

Лэрд проспал несколько часов и, едва встав, спустился на кухню и застал Маб и судомоек за работой. Они как раз вынимали хлеб из печи.

— Доброе утро, милорд, — сказала Маб, приседая.

Обе помощницы последовали ее примеру.

— Сегодня у нас свадьба, Маб, — объявил он, широко улыбаясь.

— Благослови нас Боже! — вскричала старушка. — Миледи, наконец, согласилась!

— Прошлой ночью. И я не желаю никаких проволочек!

— О каких проволочках идет речь? — спросила Орва, входя на кухню.

— Они собираются пожениться! — выпалила Бесси.

— Матерь Божья! — воскликнула Орва. — Госпожа согласилась?!

— Да, после некоторых убедительных доводов, — кивнул Йен.

— Тэм, Артейр! — позвала Орва. — Горячую воду для ванны миледи! И побыстрее, потому что она не выйдет замуж, не вымывшись как следует.

Орва взглянула на лэрда и едва заметно раздула ноздри.

— Вам тоже бы лучше вымыться, милорд!

— Да, — согласился Йен, к удивлению остальных. — Ванна мне не помешает. Я вымоюсь здесь, перед кухонным очагом.

— Достаньте большой котел, — приказала Маб. — Нужно время, чтобы нагреть воду. В колодце она ледяная.

Орва поспешила наверх. Интересно, полностью ли последовал лэрд ее совету?

Ответ она узнала, войдя в спальню госпожи. Обнаженная Сисели сидела на постели, мечтательно улыбаясь.

— Доброе утро, дитя мое, — поздоровалась Орва.

— Доброе утро, — рассеянно ответила Сисели.

— Лэрд говорит, будто вы сегодня венчаетесь.

— Это правда. Ах, Орва, я так неверно судила о нем. Он самый лучший в мире и вправду меня любит! Мне нет нужды лукавить с тобой. Ты, конечно, знаешь, что случилось прошлой ночью, но все происходило с моего согласия. А потом я предложила ему свободу, но он решительно отказался. О, я знаю, Йен не так хорошо образован, как Эндрю Гордон, не так хорошо одет, не имеет влиятельных связей. Но я, кажется, влюбляюсь в него. Он любит меня и поэтому будет хорошим мужем и хорошим отцом нашим детям.

— Это верно, — всхлипнула Орва. — И твой отец будет счастлив за вас, дитя мое.

— Орва! Что мне надеть? Сегодня день моей свадьбы!

— Сначала вы искупаетесь. И лэрд тоже моется на кухне. Это займет немного времени, поскольку вода должна нагреться.

— Ох, Орва! Он моется ради меня! — счастливо вздохнула Сисели. — А ты пока пойди и расскажи леди Мэгги и ее мужу о том, что сейчас произойдет.

  67