ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  68  

— Из-за своей мебели?

— Да, с этого начались ее недуги.

— Представляю, сколько вам досталось. — Я не ответила, и он продолжал: — Я вас часто вспоминал. Жалел, что не смог снова вас навестить и узнать, чем все кончилось. А потом услышал, что она умерла.

— Одно время только об этом и говорили.

— Распрощавшись с вами, я отплыл на «Роковой женщине». Помните это имя.

Я не сказала, что и поныне храню носовую фигурку, ради которой водила его в свою спальню.

— Плавание тоже оказалось роковым, — докончил он.

— О?..

Но он предпочел сменить тему.

— И вот вы здесь, учите молодого Эдварда. По-моему, смышленый мальчик.

— По-моему, тоже.

— Вскоре вам предстоит плавание на «Невозмутимой леди».

— Да, для меня это настоящее приключение.

— Могу представить. Сколько лет не плавали по морю. По крайней мере с той поры, как прибыли из Индии, если не ошибаюсь.

— Удивляюсь вашей памяти.

— Вы бы еще больше удивились, если бы знали, сколько я всего помню.

И пристально посмотрел на меня. Вдруг мне стало теплее и легче — как ни разу не было со времени нашей последней встречи. Глупо, но я ничего не могла поделать. «Это его прием, — мелькнуло у меня в голове. — Смотрит на женщину, словно вправду интересуется, пытается внушить, будто она что-то значит в его глазах. Испробованный прием записных обольстителей. Видимо, в этом и состоит обаяние. Только это ничего не значит».

— Как лестно, — легко выговорила я.

— Уверяю вас, это правда.

— Меня уверить нетрудно, — ответила я.

— Это почему?

— Вы ведь моряк. Привычны к приключениям. Для меня тот вечер в Доме Королевы был приключением, а для вас рядовым происшествием. Неожиданное возвращение тети и ее падение с лестницы подняло его для меня до уровня высокой драмы.

— Но ведь и я сыграл какую-то роль в этой драме.

— Нет. К моменту, когда она началась, вы уже сошли со сцены.

— Но пьеса еще не окончена? Вот вам доказательство: два персонажа ведут диалог из следующей сцены.

Я засмеялась.

— Нет, она кончилась со смертью тети Шарлотты. Драма «Дом Королевы».

— Но следует продолжение. Возможно, на этот раз это будет комедия «Невозмутимая леди».

— Почему комедия?

— Потому что я всегда предпочитал их трагедиям. Смеяться веселее, чем плакать.

— Согласна. Но порой мне кажется, что в жизни больше поводов для слез, чем для смеха.

— Дорогая мисс Брет, вас ввели в заблуждение. Я буду просто вынужден переубедить вас.

— Как… где? — смутилась я.

— На «Невозмутимой леди».

— Но ведь вы…

Он не мигая смотрел на меня.

— Неужели не слышали? Это мое судно. Я буду им командовать в этом плавании.

— Значит, вы…

— Только не говорите, что вы разочарованы. Я думал, вам будет приятно. Уверяю вас, я неплохой судоводитель. Можете не беспокоиться, не пойдем ко дну.

Я вцепилась в поручень за спиной. В голове опять мелькнуло сожаление, что согласилась. Надо было искать место, где не увижу его ни при каких обстоятельствах.

Видно было, что, как и тогда, я ему небезразлична — и он отдавал себе в этом отчет. Как и в тот раз, не упомянул про жену. Мне хотелось, чтобы разговор зашел про нее: узнать, каковы были их отношения. Но какое мне было до этого дело?

Теперь я ясно осознала, что не должна была соглашаться.

Последующие недели пробежали как в лихорадке. Шантель была взбудоражена.

— Анна, кто бы поверил в такое, когда мы были в Доме Королевы?

— Согласна. Невероятно, что мы обе здесь и вот-вот покинем родину.

— И кто провернул все это, а?

— Ты, конечно. Ты знала, что отец Эдварда — капитан нашего судна?

Она помедлила с ответом. Наконец, сказала:

— Ну и что, какая разница, кто капитан? Без капитана не бывает корабля.

— Значит, знала, — заключила я.

— Не с самого начала. Анна, разве это имеет значение?

— Я думала, что отплыву с его женой и сыном, но не с ним самим.

— Это тебя смущает?

Я решила не кривить душой с Шантелью.

— Да, — призналась я, — смущает.

— Значит, и сейчас возбуждает твои чувства, несмотря на то, что ты знаешь, что он из себя представляет?

— Что именно?

— Донжуан. Морской Казанова. Несерьезный человек. Волочится за женщинами. Поэтому и женщины его любят. Это неверная гипотеза, будто нам нравятся однолюбы. Нет, женщин привлекают мужчины, которые падки на их прелести. Обыкновенная лесть.

  68