ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  73  

– В то время вы были близкими подругами?

– Близкими подругами? Что это значит? Мы работали вместе. Я любила готовить и иногда по воскресеньям приглашала ее и Клэр поужинать. Я была уверена, что они питаются только готовой едой на вынос. Бетси готовить совсем не умела. А Клэр была таким милым ребенком…

– Вы были удивлены, когда Бетси переехала в Салем-Ридж?

– Бетси всегда хотела выйти замуж за денежный мешок. Она решила, что, живя среди богатых, получит больше шансов. И она оказалась права.

– Ей было тридцать два года, когда она вышла замуж за Роберта Пауэлла. Был ли у нее кто-нибудь до того?

– О, Бетси встречалась с мужчинами, но ни у кого из них не было достаточно денег для нее. – Джейн хмыкнула: – Слышали бы вы, что она говорила о некоторых из них.

– Имелся ли кто-то, кому она была особенно дорога? – спросил Алекс. – Кто-то, кто мог ревновать, когда она вышла замуж?

Джейн пожала плечами.

– Я бы так не сказала. Они приходили и уходили.

– Были ли вы обижены, когда она попросила вас называть ее «миссис Пауэлл»?

– Была ли я обижена? Конечно, нет. Мистер Пауэлл – человек, приверженный формальностям. Здесь мне отвели прекрасные комнаты. Дважды в неделю приезжает служба уборки, так что у меня нет тяжелой работы. Я люблю готовить, а мистер Пауэлл любит вкусные блюда. На что мне обижаться? Я приехала из маленькой деревни в Венгрии. Там у нас был минимум современных удобств: водопровод и иногда электричество.

– Я понимаю, почему вы довольны своим нынешним положением. Но, насколько мне известно, когда в то утро вы вбежали в комнату миссис Пауэлл, вы кричали: «Бетси, Бетси!»

– Да, кричала. Я была в таком шоке, что не понимала, что я говорю или делаю.

– Джейн, у вас есть мысли о том, кто мог убить Бетси Пауэлл?

– Совершенно верно, – твердо ответила Джейн, – и в какой-то степени я виню себя в ее смерти.

– Почему, Джейн?

– Потому что мне следовало знать: эти девицы будут бегать туда-сюда, курить во дворе… Мне нужно было не ложиться спать, а проследить, чтобы все двери были заперты после того, как девушки наконец заснут.

– Значит, вы думаете, это сделал посторонний, проникший в дом?

– Либо он вошел через незапертую дверь, либо спрятался в доме во время вечеринки. У Бетси было два больших шкафа-купе. Кто-нибудь мог спрятаться в одном из них. В тот вечер она надела дорогие украшения с изумрудами, и, если помните, одна из сережек была найдена на полу.

Лори слушала и смотрела, сидя позади оператора, и вдруг поймала себя на том, что гадает, насколько Джейн может быть права. Клэр предполагала то же самое. И, судя по всему, нет ничего невозможного в том, чтобы кто-то проскользнул на второй этаж во время вечеринки.

Джейн сказала Алексу, что протянула бархатные шнуры поперек входа на обе лестницы – основную и черную.

– На первом этаже четыре туалета, – подвела она итог. – Зачем кому бы то ни было подниматься наверх, если у него или у нее не было мысли украсть драгоценности Бетси?

«Они как будто сговорились рассказывать на этот счет одно и то же», – подумала Лори.

– Спасибо, что побеседовали с нами, мисс Новак, – произнес Алекс. – Я знаю, как трудно вам вспоминать ту ужасную ночь.

– Нет, не знаете, – возразила Джейн ровным и скорбным тоном. – Знать, как красива была Бетси накануне вечером, а потом увидеть ее лицо, закрытое подушкой, и понять, что она мертва, и слышать, как мистер Пауэлл стонет от боли… вы не понимаете и не можете понять, как трудно об этом вспоминать, мистер Бакли. Просто не можете.

63

Остаток утра Нина держалась подальше от матери, холодно глядя на нее. Когда Элисон ушла давать интервью Алексу Бакли, Нина подошла к скамье возле бассейна, где сидел Род.

– Не против, если я посижу тут немного? – спросила она.

Род вздрогнул, словно неожиданно очнувшись, но затем попытался улыбнуться и ответил:

– Конечно, нет.

– Вы с Элисон жалеете, что позволили втянуть себя в эту ситуацию? – поинтересовалась Нина, присаживаясь рядом с ним. Поймав удивленный взгляд Рода, она продолжила: – Понимаешь, мне тоже прокрутили запись, как и Регине. Насчет Клэр я не знаю. Я видела, что Элисон ужасно расстроилась, когда прослушала свою кассету. И Регина тоже. Как ты думаешь, Джош Дамиано записал эти разговоры для себя, или это Роб Пауэлл приказал ему это сделать?

  73