ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  92  

— Олконбери, — сказала Франческа твердо, — вы обвиняете человека, основываясь на слухах. Вы бы не стали так о нем говорить, если бы были с ним лично знакомы.

— Я не хочу с ним знакомиться, — бросил в ответ Олконбери. — Этот мужчина гораздо выше вас по положению, Франческа! Он не увидит ничего предосудительного в том, чтобы отвергнуть вас ради женщины, более ему подходящей, из одного с ним класса, такой, как Луиза Холостой. То был союз, который базировался на деньгах, власти и титуле, а не на чувствах, как вам, возможно, кажется. Вы для него в лучшем случае развлечение, из тех, что быстро приедается. Он никогда на вас не женится, что бы он сейчас вам ни говорил.

— Он не просил моей руки, — сказала Франческа, не подумав.

И тогда в глазах Олконбери зажегся исступленный огонь надежды.

— Но я прошу! — Он вскочил со стула, опустился на одно колено и схватил ее за руку. — Франческа, драгоценная, вы знаете, что я вас обожаю! Станьте моей женой!

Сердце ее сжалось, словно в тисках.

— Прекратите, — сказала она хрипло и тихо. — Прошу вас, не надо…

— Я сделаю все, что потребуется, чтобы найти Джорджиану, — пообещал он. — Мы станем растить ее как нашего собственного ребенка, и, даст Бог, у нас будут еще дети, несколько детей. Мы можем быть счастливы вместе, мы уже счастливы! Я могу дать вам жизнь, которой вы заслуживаете, которую всегда заслуживали.

— Нет, — сдавленно прошептала она, словно звук собственного голоса больно царапал горло. Каждое его слово было подобно шипу, который больно вонзался в плоть. — Простите, Генри…

— Хорошо, — с ноткой отчаяния сказал он. — Пока я готов довольствоваться и этим. По крайней мере скажите мне, что вы в него не влюблены. Заверьте меня в том, что он не успел вскружить вам голову.

Франческа открыла рот, но вдруг поймала себя на том, что она не знает, что сказать. Влюблена ли она в Эдварда? Конечно же, еще слишком рано… Но ей грозила реальная опасность в него влюбиться. Тот мужчина, которого описал Олконбери, не имел ничего общего с тем мужчиной, которого знала она, с тем, кто так нежно и страстно любил ее прошлой ночью, и которому достаточно одной скупой улыбки, чтобы заставить ее сердце биться чаще. Выдержка и терпение этого мужчины способны урезонить ее, переломить упрямство и укротить строптивый нрав. Останется ли он с ней так долго, как она того захочет? Женится ли на ней? Франческа этого не знала. И была ли она готова испытать судьбу, рискуя навлечь на себя все те беды, о которых предупреждал Олконбери, лишь ради того удовольствия, которое дарило ей общество Эдварда де Лейси, каким бы превосходящим оно ни было?

Она не знала.

Франческа молчала слишком долго. Олконбери позволил ее руке выскользнуть из его руки. Он присел на корточки, он выглядел растерянным и несчастным.

— Франческа, — в отчаянии сказал он, — мне невыносимо смотреть на то, что вы с собой делаете.

— Как вы можете делать со мной такое? — воскликнула она, прижимая руку к груди. — Я бы никогда не стала вас так порицать, к какой бы женщине вы ни проявили интерес, тогда как вы обращаетесь со мной как с умственно отсталой и отчитываете меня, как мог бы отчитывать отец непутевую дочь. Вы считаете меня слепой? Наивной дурочкой, неспособной принять ни одного решения касательно собственной жизни? Не обращайтесь со мной как с ребенком, Олконбери! Я способна самостоятельно принимать решения, будь то себе во благо или во вред, точно так же, как можете делать это вы. Я лишь прошу вас быть мне другом!

На мгновение он закрыл ладонями лицо.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Очень хорошо. Выбор за вами. Но как ваш… друг… я не могу о вас не заботиться. Если… когда… он вас бросит, я все еще буду вас ждать. Все еще буду вам другом. Помните об этом.

Франческе хотелось плакать. Теперь между ними уже не будет все по-прежнему, как бы ни сложилась ее дальнейшая жизнь, но сказать ему об этом она не смогла, слишком уж было это больно.

— Спасибо, — прошептала она.

Олконбери кивнул, тяжело поднялся и вышел из комнаты, пробормотав что-то на прощание.

Дверь закрылась, и Франческа осталась наедине с разочарованием и этим ужасным вопросом об Эдварде, который занимал все ее мысли.

Глава 20

Эдвард возвращался от Франчески пешком. Он ждал, когда же сойдет на нет радостное чувство, наполнившее его с утра, но, как ни странно, радость, рожденная физическим удовлетворением, не спешила уходить. Возможно, все объяснялось чисто физиологическими причинами. Или то была радость предвкушения новой встречи с Франческой сегодня вечером, предвкушение повторения приятного опыта. Но отчего-то его не покидало чувство, словно он утратил броню, что Франческа смогла вытащить его из скорлупы во многих смыслах.

  92