— А как же вы, Роберт? Нет, я вас не оставлю, я никогда не брошу вас одного!
Казалось, что взгляд его тёмных глаз проникал ей в самую душу.
— Виола, любимая, вы должны спастись. Доверьтесь мне. Если вы испытываете ко мне хоть какие-либо чувства, сделайте так, как я прошу.
— Я всегда буду верить вам, — прошептала Виола и подобралась, потому что времени для разговоров уже не осталось.
Течение подхватило ялик, и тот поравнялся с рыбацкой лодкой.
А там Фергус, балансируя на конце верёвочной лестницы с ловкостью человека, всю жизнь проведшего в море, уже протягивал к ней руку. И Виола, уже не думая ни о чём, встала, покачнувшись, подняла малыша на вытянутых руках и передала отцу.
Облегчённо вздохнув, она смотрела, как Фергус в мгновение ока поднялся по верёвочной лестнице и передал сына кому-то на палубе.
Затем он быстро спустился по штормтрапу и вновь протянул к ней руку:
— Быстрее, леди Виола! Хватайтесь за меня!
— Виола! Прыгайте! Немедленно!
В голосе герцога прозвучала неприкрытая тревога.
Но, когда она выпрямилась, готовясь прыгнуть на раскачивающуюся лестницу, яростный порыв ветра подхватил ялик и понёс его, кружа и подбрасывая, прочь от рыбачьей лодки.
А Виола с криком опрокинулась на спину в ледяную воду, уже наполнившую утлую посудину.
Следующие несколько мгновений отложились в памяти Виолы бесконечным кошмаром.
Ураган, словно разъярившись оттого, что у него отобрали одну жертву, вознамерился, во что бы то ни стало отыграться на других, и ветер и дождь яростно набросились на ялик, закружили его и погнали к выходу из гавани, подставляя под удары гигантских волн.
Виола почувствовала, как своими сильными руками герцог прижал её к себе.
Она ощутила прикосновение его чувственных губ к своему лбу и перед тем, как очередная волна перевернула ялик, услышала, как он прошептал:
— Я буду любить тебя до конца своих дней.
В это мгновение ялик перевернулся.
Герцог вынырнул на поверхность, задыхаясь и хватая воздух широко раскрытым ртом.
— Виола!
Проплыв несколько ярдов, он стал в изнеможении озираться по сторонам.
Вот она!
Виола лежала на воде, и волосы золотистым ореолом окружали её голову. Несколько мощных гребков — и герцог оказался возле неё.
Она была без сознания, на лбу у неё красовалась свежая ссадина, и он понял, что она получила травму во время падения с лодки.
— Господи милосердный, помоги мне спасти её! — взмолился он и, поддерживая её безжизненное тело на плаву, из последних сил стал грести к далёкому берегу, позволив течению подхватить себя и нести в безопасное, как он полагал, место.
Сейчас он был уверен лишь в одном — то, что произошло в течение этих нескольких секунд, открыло перед ним одну простую истину: он понял, что больше никуда и никогда не отпустит от себя любимую.
* * *
Виола спала, и ей снился удивительный сон.
Стояла зима, и она каталась на коньках по льду замёрзшего озера. Она ощущала порывы ледяного ветра на своём лице, а ноги и руки у неё онемели от холода. Но она чувствовала себя совершенно счастливой, потому что рядом, держа её за руку, был мужчина, которого она любила.
А ещё она знала, что если поедет чуть быстрее, то немедленно окажется в раю, где никто и ничто не сможет причинить ей зла…
Ресницы Виолы затрепетали, и она открыла глаза.
Она лежала на усыпанном галькой берегу, и голова её покоилась на руках герцога.
Виола закашлялась, закашлялась, застонала, попытавшись сесть, и задрожала как осиновый лист, когда холод вцепился в неё ледяными пальцами, забираясь под насквозь промокшую одежду.
В следующий миг над ней склонилось встревоженное лицо герцога.
— Виола! Любимая, с тобой всё в порядке? Не двигайся. Ты ударилась головой о борт, когда падала в воду. Господи боже, Виола, я уже подумал, что потерял тебя!
Она ощутила, как его сильные руки приподнимают её раскалывающуюся от боли голову.
Их поцелуй стал воплощением её мечты, настоящим объяснением и признанием искренних чувств, которые они питали друг к другу.
— Роберт, любовь моя, где мы?
Герцог, ласково убирая с её висков промокшие пряди золотистых волос, поднял голову и огляделся.
— На маленьком пляже неподалёку от замка. Я хорошо знаю это место. Мальчишкой я часто играл здесь. Когда ялик перевернулся, течение вынесло нас сюда. Ты совсем замёрзла! Но не волнуйся, Фергус наверняка поднял тревогу, так что помощь уже идёт к нам. Совсем скоро мы доставим тебя целой и невредимой обратно в Гленторран.