ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  46  

— Султан султанов сделал выбор. Мне удалось отложить свадьбу всего на несколько дней. Вся моя семья собралась, и я поговорил с твоей матерью; она дала свое благословение.

— Когда ты успел поговорить с моей матерью?

— Когда вы с Лючией ждали в фойе.

Сегодня был день свадьбы Габи, и наверняка многое нужно было еще сделать, а она лежала в постели.

— Алим… — Она села. — Я не знаю, что делать…

Она занималась организацией свадеб, и это была ее собственная свадьба.

— Тебе ничего не нужно делать. Понимаю, что ты всю жизнь мечтала об этом дне, а он может пройти не совсем так, как ты планировала…

— Нет. — Габи покачала головой. — Свою свадьбу я не планировала.

— В Зетлехане будет большой праздник, но позже. А сегодня все уже готово.

Кроме невесты!

А Алим, вместо того чтобы ответить на миллион ее вопросов, встал, оделся, с улыбкой прочитал ее записку и удалился.

Габи осталась сидеть в смятой постели, не зная, что делать. В растерянности она позвонила матери.

— Я так за тебя рада, — сказала Кармель. — То, что он пришел ко мне, попросил твоей руки, — это так важно…

— Ты будешь на свадьбе?

— Конечно, — сказала Кармель. — Я уже в отеле, вместе с Лючией, и нас ужасно балуют. Увидимся на церемонии.

Похоже, все знали, что происходит, кроме Габи.

Зазвонил телефон возле кровати.

— Габи…

Она закатила глаза, услышав знакомый голос Бернадетты.

— Сегодня я не могу выйти на работу.

— Я звоню не для этого. Надень халат и приходи в номер для невесты — для тебя все готово.

— Для меня?

— Габи, я избегала твоих звонков не потому, что не хотела разговаривать, а потому, что организовывала срочную королевскую свадьбу в Риме за пять дней. Хорошо, что я умею делать свою работу!

Эпилог

Габи постучала в дверь номера невесты в «Гранде Лючии». Ей открыла Бернадетта. При виде бывшей начальницы Габи не сдержала улыбку. Черного костюма больше не было; на Бернадетте был костюм в зеленую и розовую клетку, и выглядела она в нем превосходно. Алим действительно обо всем подумал.

— Тебе не о чем беспокоиться, — сказала ей Бернадетта, впуская внутрь. — Все под контролем. Но сначала — у меня для тебя подарок.

Она вручила Габи коробку, в которой оказались визитные карточки, бледного розового цвета с веточкой зеленой ивы и золотыми буквами: «Матримони Интернационали ди Габриэлла».

— Нет! — Габи оттолкнула коробку. — Я не хочу, чтобы Алим покупал мне работу.

— Габи, — сказала Бернадетта, — после нашего разговора я долго думала. Конечно, сначала я рассердилась, но потом… Работы в агентстве слишком много для одного человека. Я собиралась предложить тебе стать младшим партнером, чтобы тебя не потерять. А когда Алим позвонил и предложил мне организовать свадьбу, я придумала такой вариант. Ты много времени будешь проводить за границей, но надеюсь, что и возвращаться станешь часто… Вместе мы можем стать успешнее.

Габи оставалось только кивнуть. Бернадетта была права: когда она выйдет замуж за султана, у нее будет меньше времени на карьеру, но если у нее будет партнер…

Но хотя мысли о профессиональном будущем захватывали, сегодня у нее на уме было только одно партнерство.

Двери открылись снова, впуская парикмахеров и визажистов. Пока они готовились к работе, Габи приняла ванну. Она расслабилась, зная, что о Лючии позаботятся няньки. Одеваясь после ванны, она нашла белье — мягкая, тонкая белая сетка, именно то, что Габи выбрала бы сама. Деликатное, но очень сексуальное.

Ей завили и подобрали волосы, оставив несколько длинных локонов, нанесли макияж. Она волновалась, что его будет слишком много; но Бернадетта посмотрела на результат работы визажистов и воскликнула: «Perfetto!»

— Я хочу, чтобы ты увидела все одновременно, — сказала она.

— Что, если мне не понравится?

— Тогда твоему жениху придется подождать, пока мы все переделываем.

Двери открылись опять, на этот раз перед Розой. Габи нервно ожидала, когда ей продемонстрируют платье.

Но волновалась она зря. Роза была настоящей волшебницей. Платье было цвета бледной слоновой кости и напоминало одежды, которые носят в пустыне. На выбранных для нее туфлях был совсем небольшой каблук.

Пока Бернадетта застегивала мелкие пуговицы у нее на спине, Габи обнаружила, что дрожит.

Она начала осознавать, что скоро станет женой Алима.

Когда появилась Анджела с цветами, Габи расплакалась. В букете был только белоснежный душистый горошек.

  46