ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  82  

Гаррон на миг прижался лицом к шее коня, ощутил его мощь и силу и немного успокоился.

«Мерри, — мысленно попросил он, — воспользуйся своим умом, скажи, что ты должна составить список, прежде чем обвенчаться с ним».

Он мог бы поклясться, что в эту минуту слышит ее голос, назидательный, как у монахини, и с улыбкой вскочил в седло.

Гилпин втайне удивился. С чего это хозяин вдруг веселится?

Он глянул на сэра Лайла, что-то тихо говорившего своим людям. Что именно?

Три часа спустя Гаррон был так же молчалив, как дюжина солдат, ехавших сзади. Небо потемнело. Полумесяц исчез. В воздухе сильно похолодало. С неба сыпался дождь, и вскоре все всадники промокли до костей. С каждой минутой им приходилось все хуже.

Добравшись до леса, о котором говорил Томас, они увидели узкую, хорошо утоптанную дорогу, прорезавшую чащу, но дождь смыл следы колес и превратил глину в жидкое месиво. Гаррон знаком велел ехать дальше. Деревья становились все гуще и, к счастью, давали некоторую защиту от бесконечного дождя.

Наконец они набрели на две заросших тропинки, отходивших от главной дороги, как две простертые руки, и исчезавших среди деревьев. Мужчины в телеге могли выбрать одну из двух тропинок или и дальше ехать прямо. Но тут дождь превратился в ливень. Холодные капли проникали даже сквозь густые кроны, и мужчины скорчились в седлах, опустив головы. Гаррон изучал тропинки. Ничего, кроме грязи.

Пришлось разделить мужчин на три группы. Сам не зная почему, он чувствовал, что нужно ехать по правой тропинке. Он, Гилпин и два солдата, Арнольд и Джон, отправились направо. Сэр Лайл и его люди — налево. Уолен с оставшимися солдатами поехали дальше. Гаррон в жизни не молился так усердно, о том, чтобы Господь дал ему выбрать правильную тропинку. Через какое-то время узкая раскисшая дорожка закончилась небольшой полянкой, в центре которой стояла хижина дровосека, маленькая, но крепкая. Из дыры в потолке струился дым. Едва Гаррон остановился у дверей, как дождь неожиданно прекратился. На небе снова показался полумесяц. Гаррон отряхнулся, как промокшая дворняжка, приказал солдатам оставаться на месте, и заколотил в дверь. Но ответа не получил. И принялся снова стучать. Наконец на пороге появилась старуха в поношенном платье, таком же зеленом, как окружающие деревья. При виде Гаррона она побледнела, быстро отступила и перекрестилась.

— Ты никак дьявол? Промокший, молодой и прекрасный? По крайней мере мне кажется, что прекрасный, хотя при лунном свете трудно разглядеть. Может, ты явился, чтобы изгнать добро из моей души и унести ее в ад?

— Нет, я не причиню тебе зла, — начал он, но тут с языка словно сами собой слетели странные слова: — Я ищу ведьму.

Почему он сказал это? Откуда взялась подобная мысль? Старуха снова перекрестилась, вглядываясь в его лицо в тусклом свете.

— Тебе не нужно видеть ее, парень, она распорет твой живот, и твои слова вылетят из горла и упадут на землю.

— Она украла мою нареченную. Скажи, как мне найти ведьму?

Она продолжала изучать его, после чего медленно кивнула и еле слышно сказала:

— Иногда она приходит. Не часто. И тогда черный дым клубится над деревьями. Черный дым, воняющий самим адом. Да, она выстроила себе черную башню, а может, просто щелкнула пальцами, и та построилась сама… не знаю как. Башня стоит за высокой каменной стеной. — Она протянула руку со вздувшимися венами и легонько коснулась рукава его мокрой туники. — Послушай меня, парень, туда лучше не ходить. Если она украла твою невесту, значит, на этой земле девушки больше нет. Не хочешь же ты умереть!

Гаррону хотелось тряхнуть ее. Но он вынудил себя быть терпеливым.

— Ты видела дым, клубящийся над деревьями?

Старуха перекрестилась в третий раз.

— Да, видела. И не однажды. А сама ведьма — красавица с золотыми волосами. Она смеялась над чем-то, хотя я не поняла, что там было смешного. Ведьма походила на принцессу или ангела, но вдруг взглянула на меня, и я увидела, что ее душа черна от злобы. А в глазах застыла смерть.

Глава 38

Золотистые волосы? Ангел? О чем она? Это мать Мерри. Не какая-то молоденькая девчонка, которой восхищаются поклонники. Впрочем, такой старухе всякая женщина кажется молодой!

Черная от злобы душа? Смерть в глазах?

Да, этому можно поверить.

Он дал ей несколько монет.

Старуха стала гладить их, нежно, как возлюбленного.

  82