Сердце было полно надежды, даже против ее воли. Вдруг Гвен ошибается? Может, Зак уже не тот волк-одиночка, каким был раньше.
Элизабет понимала, что это крамольные мысли, но ничего не могла с собой поделать.
На поиски детектива Иэна Мерфи у Зака ушло почти все утро, а когда тот нашелся, он еще какое-то время вводил его в курс дела, объясняя, что детектив должен найти светловолосую девочку с голубыми глазами, вроде той, которую якобы видела Мария. Лишь после этого он направился в полицейское управление Сан-Пико.
Ему дали имена двух «старожилов», которые работали в управлении с конца шестидесятых годов. Оба прекрасно помнили серый деревянный дом. К сожалению, помнили они и Зака Харкорта – по крайней мере, такого, каким он когда-то был.
– Офицер Коллинз? – Зак протянул руку высокому мужчине с небольшим брюшком, и тот нехотя ее пожал. – Спасибо, что согласились уделить мне время.
– Ничего страшного. – Полицейский оглядел Зака с головы до ног – бежевые брюки, трикотажная рубашка, итальянские туфли. – Смотрю, ты больше не носишь черную кожу.
Зак заставил себя улыбнуться.
– Давно уже.
– Мы ведь с тобой когда-то уже встречались, – произнес Коллинз. – Если ты помнишь, я был в тот вечер, когда тебя сцапали за убийство по неосторожности.
Зак продолжал улыбаться, хотя это и потребовало от него геркулесовых усилий.
– Сказать по правде, я про тот вечер почти ничего не помню. А то, что помню, стараюсь вспоминать как можно реже.
В этот момент к нему подошел другой полицейский – седой, с суровым лицом, сержант Друри, если верить имени на значке.
– Слышал, что ты теперь крутой адвокат. Держишь свою адвокатскую контору в Лос-Анджелесе.
– Да-да, у меня офис в Вествуде. А крутой я или нет – все зависит от того, какой смысл вкладывать в это слово.
– И что же ты хочешь узнать у нас?
– Я хотел бы поговорить об одной супружеской паре мексиканского происхождения, которая когда-то жила в доме, принадлежавшем фирме моего отца. Возможно, вы слышали их имена – Гектор и Консуэла Мартинес. Они убили девочку во Фресно. Гектор получил за это убийство вышку.
Оба полицейских тотчас расправили плечи.
– Помню этот случай, – признался Коллинз. – Такое вряд ли забудешь! Мы тогда пристально следили за развитием дела, – еще бы, ведь эти двое до переезда во Фресно несколько лет жили в Сан-Пико!
– Именно поэтому я приехал к вам. Я пытаюсь выяснить, какова вероятность того, что они могли совершить такое же преступление здесь, в Сан-Пико, до того как переехали во Фресно. Я очень надеялся, что вы любезно согласитесь позволить мне ознакомиться со списком пропавших без вести за период с 1967 по 1971 год. Вдруг в нем значится какая-нибудь маленькая девочка.
– Могу сразу сказать, что такой в нем нет, – заявил сержант Друри. – Когда этих двоих арестовали, мы прошерстили все дела, какие только имели отношение к долине Сан-Хоакин. И ничего не нашли. Ни пропавших девочек, ни нераскрытых убийств, ничего такого, что хотя бы отдаленно указывало на Мартинесов.
– А как насчет управления окружного шерифа? Ведь дом, в котором они жили, стоял на территории фермы. То есть не в самом Сан-Пико, а уже за городом.
– В таких случаях, как этот, управления полиции работают сообща. Мы обменивались информацией, но так ничего не нашли.
– Думаю, тогда проверять информацию было гораздо сложнее.
– Еще как! – согласился Коллинз. – Никаких компьютеров, но мы делали все, что в наших силах.
– Я не думаю, что мы что-то упустили, – сказал сержант. – По крайней мере, в том, что касается Сан-Пико.
– Им ничего не стоило похитить ребенка в Лос-Анджелесе.
– Как уже сказал офицер Коллинз, в те годы никаких компьютеров в нашем распоряжении не было. Так что мы ограничились проверкой долины Сан-Хоакин. И то, что вы говорите, не исключено. Скажу честно, если учесть, какое зверство учинила эта парочка, странно, что никаких других жертв не обнаружилось.
– Что ж, спасибо вам, – поблагодарил полицейских Зак.
– Если надо, обращайтесь. – Сержант Друри изобразил улыбку, которая, однако, так и не достигла его глаз, так что губы скорее скривились в неискренней усмешке.
Выйдя из кабинета, Зак набрал полную грудь воздуха и зашагал по коридору, радуясь тому, что разговор окончен. У него было более чем достаточно воспоминаний об этом месте. Он был рад оказаться на улице, даже если бы там стояла стоградусная жара.