ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  46  

— Немедленно отошлите их назад! — потребовала Нэнни. — Это грязные деньги! Ни один порядочный человек к ним не прикоснется…

— Но тогда нам придется голодать, — возразила Шимона. — Это, по-твоему, будет порядочно?

— Нельзя тронуть деготь и не запачкаться, — наставительно заметила Нэнни. — Да я не возьму в рот ни крошки, если буду знать, что за еду заплачено деньгами этого герцога! Он опозорил свое имя и свое семейство!..

Так как Шимона ничего на это не сказала, кухарка взволнованно продолжала:

— Я частенько слышала, как ваш отец говорил, что этот герцог известен среди актеров под именем Его Бесчестье. Да он и в самом деле таков! Да с таким человеком не то что разговаривать — стоять рядом противно!..

— Слишком поздно что-либо менять, — устало произнесла Шимона. — Я все знаю, Нэнни, и тем не менее помогу ему.

— Только через мой труп! — твердо сказала Нэнни.

— Но его сиятельство всегда вел себя со мной чрезвычайно учтиво и вежливо.

— А вы забыли, что он говорил вам, когда я вошла в дом? — гневно спросила Нэнни. — Да ни один уважающий себя джентльмен не позволил бы себе так разговаривать с молодой леди, когда она дома одна! И с кем — с девушкой, которая понятия не имеет о порочности мужчин, все равно что новорожденный котенок!

Нэнни находила все новые обвинения против герцога и в конце концов сказала:

— В общем, так — вы не поедете с ним в Лестершир! Это мое последнее слово. Вместо этого вы отправитесь к бабушке с дедушкой.

— К бабушке и дедушке? — изумленно переспросила Шимона.

— Я все обдумала, — начала Нэнни, — и решила, что самое лучшее для вас — это уехать к родственникам.

— Чьих родителей ты имеешь в виду — маминых или папиных?

— Каноника Бардсли, сдается мне, уже нет в живых, — задумчиво произнесла кухарка. — А вот отец вашей матушки, сэр Гарвей Уинслоу, по крайней мере два года тому назад был еще жив. Я как-то видела его имя в газетах.

— Но ведь он сказал, что не хочет знать маму с тех пор, как она убежала с папой. Она мне сама это говорила…

— То, что сгоряча сказано, скоро забывается, — возразила Нэнни. — А уж миледи, ваша бабушка, всегда любила свою дочь, думаю, и вас она полюбит. Если только годы не изменили ее светлость!..

— Но ведь они отказались от мамы и вряд ли захотят со мной познакомиться.

— Да они небось и знать не знают о вашем существовании! Ну а когда узнают, провалиться мне на этом месте, если не захотят познакомиться с внучкой!

— И не уговаривай меня, Нэнни! Я не собираюсь на коленях вымаливать у них прощение…

— Я сама им сообщу, — парировала кухарка, — и вы не сможете меня остановить. Я, уверяю вас, поступаю правильно. И ни к чему вам знаться с этим дурным человеком, а тем более участвовать в его сомнительных затеях!..

— Да что такого сделал герцог, что ты так пылаешь гневом против него? — удивилась Шимона.

— За долгие годы я много чего о нем наслушалась, — ответила Нэнни. — Помнится, ваш батюшка частенько ругал его, а однажды рассказал вашей матушке и мне, как подло обошелся этот герцог с бедняжкой мисс Минни Грэхем.

— Помнится, она выступала вместе с папой? — выдохнула взволнованная Шимона.

— Уж какая была красоточка, а пошла по кривой дорожке, как и многие другие до нее, бедняжки!.. А уж после ничего и поделать было нельзя…

— А что с ней… случилось? — запинаясь и понизив голос, спросила Шимона.

— То же, что с другими! Когда она надоела герцогу, он уступил ее другому джентльмену — пускай теперь тот на девушку тратится! — презрительно произнесла Нэнни. — Кажется, ваш отец говорил, будто бы она переехала в Бирмингем и стала выступать в тамошнем театре.

И кухарка снова фыркнула, что означало крайнюю степень недовольства.

— В нашем порочном мире за грехи не всегда расплачиваются смертью, — философски заключила она.

— Каковы бы ни были былые грехи герцога, — твердо сказала Шимона, — я обязана поехать с ним завтра. Я не могу подвести его! Я также не могу позволить себе поломать жизнь молодого мистера Мак-Крейга или огорчить его дедушку.

— У вас нет перед ними никаких обязательств, мисс Шимона! — яростно запротестовала Нэнни. — Слыханное ли дело — молодой девушке вмешиваться в подобную историю! Что сказала бы на это ваша матушка?

— Я должна ехать, Нэнни.

— Я сама поговорю с его сиятельством, когда он вернется, — мрачно пообещала Нэнни, и больше Шимоне не удалось ничего добиться от старушки.

  46