Потом пошла в библиотеку, где ее ждали стройные ряды сотен книг. Но сколько из них хоть кто-нибудь прочел? Взяв томик «Приключений Гекльберри Финна», Ива устроилась с ним у окна, с головой уйдя в изумительную историю и мимоходом гадая, как так вышло, что она ни разу ее не читала.
Часы текли незаметно, а вечером пришла Альма и сказала, что Джованни достаточно хорошо себя чувствует и собирается спуститься на ужин.
Столовая, в которой при свете свечей они сидели лишь вдвоем, казалась невероятно тихой и домашней. Дед Данте ел совсем мало, но рассказывал, как в юности обожал лапшу с трюфельным соусом задолго до того, как перебраться в Америку.
Переместившись в гостиную, они пили кофе и любовались заходящим солнцем и причудливыми тенями, которые отбрасывали кусты и деревья, а когда совсем стемнело, на озере появилась светящаяся лунная дорожка. Куда бы Ива ни смотрела, она всюду видела красоту и гармонию, но это не мешало ей улавливать исходившую от Джованни скрытую тоску. Она тихонько вздохнула. Почему никто из Дишонов, несмотря на богатство и власть, так и не сумел обрести внутреннего счастья?
Неторопливо потягивая эспрессо, Ива слушала тихую музыку, что по просьбе старика включила им Альма. И, вслушиваясь в скрипку, она вдруг поняла, что сейчас хочет находиться лишь здесь. Правда, было бы лучше, если бы и Данте был с ними.
Вспомнив, как утром он целовал ее на прощание, она сразу же почувствовала, как дрогнуло в груди сердце. Потому что, сколько бы раз она ни повторяла, что у их странных отношений нет будущего, надежда все равно сильнее.
Она в очередной раз задумалась, не рассказать ли ему все до конца, объяснив, что они вполне могут продолжить начатое и по возвращении в Европу?
– Сегодня ты совсем молчаливая. – Голос Джованни с сильным акцентом вывел ее из задумчивости.
Ива взглянула на морщинистое лицо и потускневшие от возраста и болезни глаза, которые когда-то горели тем же огнем, что она каждый день видела в глазах его внука.
Но самого Данте в таком возрасте ей увидеть не суждено. Даже ни одной морщинки на прекрасном лице она не встретит.
Сердце вновь сжалось в груди, и ей потребовалась пара секунд, чтобы с собой справиться.
– Решила не портить столь прекрасную музыку глупой болтовней.
– Тогда мне остается лишь поаплодировать твоей заботливости, ровно как и отличному вкусу. – Улыбнувшись, Джованни поставил чашку на стол. – Но время весьма существенно, и, боюсь, мое уже на исходе. Я рад, что внук наконец-то решил жениться, но пока еще совсем мало знаю о его избраннице.
Ива сумела сохранить на губах улыбку, надеясь, что при этом ее лицо не превратилось в клоунскую маску. Она так увлеклась новизной и прелестями секса, что совсем забыла про мнимую помолвку, что и привела их в этот дом. Как же быть? Обманывать старика она не хочет, но и правды сказать не может… Ива уже открыла рот, чтобы осторожно сменить тему разговора, но Джованни еще не закончил.
– Я на собственном опыте испытал крутые повороты судьбы и знаю, как сложны и запутанны могут быть отношения мужчины и женщины, – продолжил он задумчиво, – но также я знаю…
Непонятно чего испугавшись, Ива вскинула на него глаза.
– Что?
– То, – улыбнулся дед Данте, – что каждый раз, когда ты смотришь на моего внука или говоришь с ним, твое сердце полно любви.
Ива едва не задохнулась.
Да, она однажды сказала сестре, и вполне искренне, что Данте ей нравится, но любовь? Она вспомнила, как больно ему было рассказывать историю своего детства и как тогда ей захотелось его защитить, несмотря на собственную слабость, и уберечь, не допустив новой боли… И как он умел ее насмешить… И как рядом с ним ей было хорошо настолько, что она буквально чувствовала, как вокруг нее появляется теплое свечение… Рядом с ним она чувствовала себя полной до краев, но отлично понимала, что все это всего лишь иллюзия.
Но можно ли назвать все эти чувства любовью?
Можно?
Можно.
Осознание накрыло ее с головой, словно огромная, сбивающая с ног волна.
И даже если Данте никогда так и не полюбит ее в ответ, могут ли они быть парой до тех пор, пока она ему не надоест?
– Перед вашим внуком сложно устоять, – улыбнулась Ива. – Но он очень сложный человек.
Джованни лишь рассмеялся:
– Думала меня этим удивить? Все Дишоны очень сложны, это вписано в наше ДНК. Эта сложность – наше главное преимущество, и при этом еще и недостаток, что влечет к нам, и при этом отталкивает людей. Ну и, разумеется, нельзя забывать о гордости, что во многом руководит нашими поступками. Иногда мы принимаем неверные решения, но с этим ничего не поделаешь, такова жизнь. Нужно принимать ее темные стороны, чтобы наслаждаться светлыми. – Его голос вдруг стал жестким: – Но поверь старику, что многое испытал на собственной шкуре, что нет ничего хуже пустых сожалений. Живи так, чтобы тебе не пришлось ни о чем жалеть.