ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  111  

Когда он приблизился к поляне за кустами, где блондинка зарыла таинственный чемоданчик, Стэнли сильно потянул поводок, словно тоже что-то почуял. Нет, его никогда не натаскивали на наркотики, но он все же был охотничьей собакой, гончей по кровавому следу, и Маршалл невольно насторожился еще больше.

– Спокойнее, парень. Не спеши!.. – скомандовал он. После дождя земля в парке была мокрой и скользкой, а отсутствие контроля над раненой рукой настолько ухудшило его координацию движений, что он боялся свалиться от резкого рывка поводка. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что его никто не видит, Маршалл сошел с тропы и быстро зашагал к кустам. Стэнли он вел на длинном поводке, поэтому пес первым достиг загадочного места и принялся быстро рыть податливую землю передними лапами. Действовал он с таким азартом, что Маршалл невольно задумался, что такого могло лежать в коробке, что Стэнли пришел в такое возбуждение от одного запаха? Пес действительно был очень увлечен раскопками; впрочем, время от времени он все же косился на хозяина, словно ожидая от него помощи, но Маршалл только качал головой.

– Нечего на меня смотреть, ты и без меня отлично справляешься, – проговорил он.

Вскоре из-под земли показалась блестящая алюминиевая крышка, и Стэнли, припав на передние лапы, облаял находку. Уловил ли он запах женщины, ее собаки или того, что лежало внутри, Маршалл сказать не мог, но любопытство и инстинкты оперативника заставляли его довести дело до конца и заглянуть в чемоданчик. Конечно, выкапывать то, что другой человек закопал, было по меньшей мере глупо, но устоять Маршалл не мог. Наклонившись, он вытащил алюминиевый кофр из ямы и осторожно открыл, немного страшась того, что́ может увидеть в нем. Люди порой совершали чертовски странные поступки, поэтому в чемоданчике могло оказаться все, что угодно – вплоть до новорожденного младенца, но в ящичке Маршалл увидел только пачку старых писем и какие-то тетради. Больше ничего в чемоданчике не было, и Маршалл, с облегчением вздохнув, уже собирался снова его закопать, как вдруг заметил, что письма написаны по-испански. Этого хватило, чтобы его любопытство вспыхнуло с новой силой. Почему женщина предпочла зарыть эти письма вместо того, чтобы сжечь или просто выбросить? Допустим, письма были личными – а тетради? Что это, дневники или что-то еще?.. И даже если дневники, то почему от них понадобилось избавляться столь странным способом? Насколько было известно Маршаллу, в подавляющем большинстве случаев люди закапывали вещи только если планировали воспользоваться ими впоследствии: закапывали деньги и драгоценности, закапывали оружие, иногда – очень редко – закапывали наркотики. Бывало, закапывали документы, содержащие компрометирующую или секретную информацию, но личные письма и дневники чаще всего сжигали или рвали на мелкие клочки – тут многое зависело от темперамента владельца. В общем, решил Маршалл, не будет большого вреда, если он ознакомится с содержанием всей этой загадочной корреспонденции. Если ничего особенного в ней нет, тогда он снова закопает все на прежнем месте. Если же есть… там будет видно.

Он аккуратно стряхнул землю с крышки чемоданчика, а яму заровнял ногой, чтобы блондинка, если ей вздумается вернуться, не заметила его исчезновения. Поглядев на Стэнли, Маршалл кривовато улыбнулся.

– Вот так-то, дружище… – наклонился он к псу. – Да, я знаю, что это выглядит глупо, но я – бывший оперативник, и подозрительность у меня в крови. Конечно, может статься, что это всего лишь письма ее свекрови, которую она ненавидит, или дневники ее четырнадцатилетней дочери, в которых та описывает свои воображаемые любовные похождения, но… лучше самому во всем удостовериться. Как ты считаешь?

Стэнли ничего не ответил, но поглядел на хозяина так, что Маршалл почувствовал себя конченым человеком. Параноиком, повернутым на секретности, а то и кем похуже… тяжело вздохнув, он стал размышлять дальше. На его взгляд, блондинка была слишком молода, чтобы иметь ребенка упомянутого возраста, так что письма были скорее всего от бойфренда или любовника, с которым она поссорилась. Но почему письма написаны по-испански? И почему она хранила их в алюминиевом кофре, который, насколько он в том разбирался, когда-то принадлежал какому-то летчику. В таком чемоданчике было удобно хранить самые разные вещи, а не только старые письма и тетради… Словом, вопросов пока было больше, чем ответов, и Маршалл подумал, что здесь наверняка скрывается какая-то тайна. А может, ему просто хотелось, чтобы тайна была, поэтому он и не подумал вернуть чемоданчик на место. Поднявшись, он взял его под мышку здоровой руки и, покрепче намотав на запястье поводок, зашагал к выходу, таща за собой пса. Стэнли шел за ним не слишком охотно; казалось, он глядит на хозяина с упреком, и Маршалл заговорил с ним вслух, как с человеком и близким другом:

  111