ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  204  

— Нет уж, спасибо.

— Но ведь попытка не пытка.

— Ну, если бы ты вдруг превратился в Билли Мелину, я, быть может, еще подумала бы… — ухмыльнулась Элли.

— Да пошла ты!.. — вскипел Кевин, оскорбленный в лучших чувствах. И почему все девчонки так западают на его приятеля? Что, на Билли свет клином сошелся?

— Не кипятись, малыш! — рассмеялась Элли как ни в чем не бывало. — У тебя нет ни полшанса, коротышка… Ну, разве только ты сделаешь операцию по смене пола и превратишься из Кевина в Дейзи.

* * *

Дэнни встретился с Ленни в начале аллеи, которая вела через парк к виллам.

— Вилла номер четыре, — деловито сообщил он. — Мой приятель, который работает на стойке регистрации, говорит — там уже несколько часов играет громкая музыка. Постояльцы жалуются.

— Музыка?

— Да, — подтвердил Дэнни. — Наверное, мистер Джордан затеял что-то вроде вечеринки. Мой приятель сказал — еще одна жалоба, и они отправят туда охрану.

— Почему же они до сих пор не предприняли никаких мер?

Дэнни слегка замялся.

— Мистер Джордан — очень важная шишка, — сказал он. — Администрация предпочитает лишний раз не связываться с такими, как он. Это плохо сказывается на бизнесе.

— Значит, Лаки отправилась туда, чтобы надрать ему задницу, а попала на вечеринку? — уточнил Ленни.

— По-видимому, так, хотя этот мистер Джордан не произвел на меня впечатления человека, который любит развлекаться. Разве что с проститутками…

— Не понимаю, почему Лаки не отказалась от своего намерения, когда поняла, что Джордан не один?

— Вы же знаете вашу жену, — пожал плечами Дэнни. — Она же упрямая как сто чер… как сто китайцев.

— Спасибо, Дэнни, — сухо поблагодарил Ленни. — Я действительно знаю, и вовсе не обязательно было говорить это вслух.

— Впрочем, я думаю, с ней все в порядке, — добавил секретарь, и Ленни кивнул.

— Я тоже так считаю, и все-таки было бы неплохо в этом убедиться.

* * *

Фуад шел по аллее к виллам, непроизвольно ускоряя шаги. Его мучили дурные предчувствия. Что-то случилось — он знал это совершенно точно. Напрасно он оставил Армана одного, дав ему возможность делать все, что он захочет. В последнее время босс стал совершенно неуправляем, он нуждался в том, чтобы за ним постоянно кто-то присматривал, сдерживал его порывы. Поначалу Фуаду удавалось убедить Армана прислушаться к голосу здравого смысла, но со временем такие понятия, как целесообразность, разумность и приличия, превратились для него в пустой звук. Принц вел себя как типичный восточный деспот, нисколько не считаясь с обстановкой и окружающими его людьми. Куда еще могла завести его белая кокаиновая дорожка, Фуад боялся даже предполагать.

В парке было холодно и совершенно темно, но откуда-то издалека доносилась громкая музыка, и Фуад уверенно двигался на звук. Он не сомневался, что музыка играет на вилле Армана.

Он был почти у цели, когда неожиданно столкнулся с мужчиной, который, несмотря на темноту, был в черных очках и с худой, вульгарно одетой женщиной с неприятным лицом. Фуад готов был пройти мимо, но вдруг заметил, что странная парочка тащит куда-то знакомый чемодан. Ошибки быть не могло — этот дорогой чемодан от «Луи Вуиттона» Фуад сам покупал для босса в эксклюзивном магазине на Пятой авеню. Там, на ручке, должна была быть выгравирована и монограмма владельца.

Знал Фуад, и что́ лежало в чемодане. Деньги. Семьсот пятьдесят тысяч долларов наличными, который Арман непременно хотел взять с собой в Вегас.

— Одну минуту… — окликнул Фуад странного мужчину.

Тот остановился и обернулся.

— Чего тебе? — прорычал он.

— Прошу прощения, но, по-моему, эта вещь вам не принадлежит.

Глава 66

Мистер О. прибыл в Лас-Вегас частным самолетом вскоре после полуночи. Взятый напрокат неприметный автомобиль дожидался его в условленном месте. Ключи от зажигания, как он и просил, лежали под ковриком с водительской стороны.

Мистер О. мог бы стать моделью для «Джентльменс квортерли» или знаменитым актером. Высокий, чернокожий, он был красив, как Дензел Вашингтон и Блэр Андервуд, вместе взятые, но мистер О. предпочел другую карьеру. Избранная им профессия была востребована во все времена и приносила немалый доход, поскольку в своем деле мистер О. был одним из лучших.

Он решал чужие проблемы — решал быстро и эффективно. Такова была его специальность. Иными словами, мистер О. был наемным убийцей, готовым служить каждому, кто способен оплатить его недешевые услуги.

  204