ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  60  

Дугалд Керр уже ждал их.

— Добро пожаловать домой! — воскликнул он.

Мэгги спрыгнула с коня и бросилась к лэрду.

— Дед, только подожди, пока мы тебе все расскажем! Фин самый умный человек на свете, и он сослужил Керрам-Стюартам огромную службу. Керры-Стюарты! Разве это не здорово звучит? — Она обняла деда и поцеловала в огрубевшую щеку. — Ну, скажи, что тебе это нравится!

— Нравится, нравится, — согласился лэрд. — Только пройдите скорее в зал и расскажите мне обо всем. Ты выглядишь уставшей, Мэгги.

— Я устала, но это не важно. Я так рада вернуться домой, дед!

Узнав, что после Эдинбурга они почти ничего не ели, мажордом Басби приказал сейчас же принести в зал тарелки с мясом, сыром и хлебом, а также вино. Гризель и Арчи уже исчезли, оставив Мэгги и ее мужа в зале с дедом. Дугалд Керр внимательно выслушал подробный рассказ Мэгги об их приключениях.

— Королеву вы так и не увидели? — спросил он.

Мэгги помотала головой:

— Только короля Якова, и он был таким печальным!

— Твоя внучка сумела тронуть сердце короля, расплакавшись и заявив, что болезнь королевы — большая несправедливость, — рассказал лэрду Фин. — Мне и в голову не приходило, что Якова можно тронуть, однако ей это удалось. Думаю, она завоевала его расположение, что однажды может обернуться большим преимуществом.

— Я сказала это не ради выгоды! — страстно воскликнула Мэгги.

— Знаю, но еще я знаю репутацию короля. Он не забывает ошибок и промахов, но доброту помнит тоже. Полагаю, сейчас все, кто его окружает, фальшиво сочувствуют ему, одновременно хитро выспрашивая его мнение насчет будущей жены. Придворные говорят то, что от них хотят услышать, в надежде завоевать его благосклонность. А Мэгги впервые оказалась перед ним, расплакалась, жалея короля, которого не знает, и королеву, которую никогда не узнает, и это не прошло незамеченным. Когда мы покидали замок, Яков расцеловал ее в обе щеки, — рассказал лэрду Фин и повернулся к своей молодой жене: — Однажды может случиться так, что тебе потребуется благосклонность короля, моя Мэгги. Подозреваю, что он вспомнит тебя и окажет свое расположение.

Лэрд кивнул:

— Да, такое может случиться.

— Мне ничего от короля не нужно! — заявила Мэгги.

— Однажды что-то может и потребоваться, если не для тебя самой, так для кого-нибудь из твоих детей, — мудро заметил Дугалд Керр. — Благосклонность короля не самая плохая вещь, дитя. — Он взглянул на Фина: — Ты прекрасно справился, милорд. Сейчас я больше, чем когда-либо, убежден, что ты станешь отличным хозяином Брег-Ашера и нашего клана. Получить обратно все наши права, когда дочь короля выйдет замуж, — это очень умный ход. А теперь, раз все утряслось, надеюсь, что вы оба будете стараться еще больше, чтобы подарить мне правнука. Я уже немолод и не буду жить вечно.

Он вздохнул и принял такой вид, будто умирает от изнеможения.

Фин чуть не расхохотался, в особенности когда Мэгги кинулась к деду. Лэрд, старый хитрец, так или иначе намеревался добиться своего. Фингел Стюарт подозревал, что Дугалд Керр проживет еще много лет, но держал свои мысли при себе. Он сказал, что им пора ложиться спать, потому что последние несколько дней они не высыпались. Лэрд охотно согласился с ним, и Фин увел свою жену в постель, чтобы в очередной раз попытаться выполнить свой долг перед Брег-Ашером.

В середине июля на границу прискакал королевский гонец с сообщением о смерти королевы Мадлены седьмого числа сего месяца. Она умерла в объятиях короля, рассказал гонец, который провел ночь в зале Брег-Ашера. Мадлена де Валуа всего месяц не дожила до своего семнадцатого дня рождения. Ее похоронили в Холирудском аббатстве, рядом с замком, в который Яков Стюарт так отчаянно и безнадежно хотел привезти свою невесту. Король погружен в глубокий траур и не разговаривает ни с кем, кроме своего духовника. Но уже началась охота на новую королеву. В свои двадцать пять лет король не мог пожаловаться на недостаток детей — шесть сыновей и две дочери, но законного наследника у него не было. Новая королева требовалась как можно быстрее, и все взоры вновь повернулись к Франции. Было очень важно поддержать и укрепить альянс Франции и Шотландии против Англии, и во Франции существовала единственная женщина, по своему происхождению и воспитанию достойная стать королевой Якова Стюарта. Он уже поглядывал на нее раньше — на красивую вдову, герцогиню Лонгвиль, Марию де Гиз, родившую своему покойному супругу двоих сыновей. Во Францию отправилась шотландская дипломатическая миссия.

  60