— Я предпочитаю деревню, а вы город. Вы знамениты как хозяйка, а я нелюдим из нелюдимов, это я признаю. Вы предполагаете, что я перееду в город? Долго ли я продержусь на вашем званом ужине во главе стола как хозяин дома?
Бланш эту проблему обдумала подробно.
— Многие супруги живут раздельно, — начала она, чувствуя, как слезы заливают ей глаза. Они спорят из‑за ее предложения.
— Живут раздельно, — повторил он. — Понимаю: я буду управлять вашим состоянием. Вы будете жить в городе, а я здесь.
Бланш словно окаменела.
— Я сделала ужасную ошибку, — сказала она, когда к ней вернулся дар речи, и повернулась, чтобы уйти, но споткнулась: слезы мешали ей видеть.
Она услышала, как стучит по полу его костыль, и, спотыкаясь, поспешила к двери. Но когда она оказалась у порога, сэр Рекс уже загораживал ей путь.
— Бланш, не уходите! — хрипло крикнул он. — Вы не можете ошеломить меня таким предложением, а потом просто взять и уйти!
Она подняла на него взгляд и увидела на его лице чувства, которые теперь были ей слишком хорошо знакомы, — гнев, разочарование и непонятную для нее мучительную боль.
— Но мне показалось, что мое предложение огорчило вас. А в городе есть больше двухсот джентльменов, каждый из которых пришел в восторг и будет польщен, если получит такое предложение.
— Они охотятся за богатым приданым, а я нет. — Его глаза пылали от гнева. — Может быть, вы неверно истолковали нашу дружбу и мое внимание? Может быть, вы теперь считаете меня развратным и расчетливым интриганом, который способен шептать вам на ухо слова любви только для того, чтобы завладеть вашим состоянием?
— Конечно нет! — дрожа, крикнула она.
— Тогда объясните мне, что вы думаете на самом деле, потому что я вас не понимаю. Если мы должны пожениться ради удобства и потом жить врозь, почему бы вам не предложить мне управлять вашим имуществом за плату? В конечном счете это обойдется дешевле, а меня избавит от презрения со стороны ваших друзей.
Бланш моргнула от неожиданности и ответила:
— Мои друзья никогда не будут вас презирать.
— Но я никогда не буду иметь успех как хозяин на светских приемах.
— Я не прошу вас жить в городе. Я полагала, что вы будете по‑прежнему проводить большую часть времени в деревне, а в город будете приезжать время от времени, когда этого потребуют дела имения.
— Ах, вот оно что. Это называется добить раненого из сострадания. Жить врозь — и спать тоже врозь?
Бланш мгновенно покраснела.
— Я не думаю, что на этом этапе разговора уместно обсуждать тему постели.
— А по‑моему, очень уместно, если вспомнить наши вчерашние страстные поцелуи.
Бланш встревожилась. В ее уме все перемешалось, как будто его встряхнули. И он заработал с бешеной скоростью.
— Я хочу иметь детей, сэр Рекс, — сказала она.
Его взгляд из сурового стал вопросительным. Наступила ужасная тишина.
— Я понимаю, — сказал он наконец и, хромая, отошел от двери.
Бланш покачнулась, прижалась к стене и обняла себя руками, уверенная, что сэр Рекс не смотрит на нее. Она и подумать не могла, что ее предложение вызовет такую бурю чувств.
— Я не желала оскорбить вас, — прошептала она, вспомнив совет, который дала ей Мег перед ее уходом. — Я никогда не захочу оскорбить вас или причинить вам боль: вы мне слишком дороги.
Костыль ударил, как кувалда: сэр Рекс повернулся к ней лицом. Оно было искажено гневом и тоской.
— Я подумаю об этом, — сказал он.
Бланш была потрясена.
— Я никогда не ожидал от вас такого предложения. — Он не тратил лишних слов. — И я вообще никогда не предполагал жениться.
Странно: ей никогда не приходило в голову, что он захочет обдумать ее предложение. Она ожидала, что он будет польщен и сразу же согласится. И теперь она молчала, не зная, что ответить.
— Вы, конечно, дадите мне день или два, чтобы обдумать ваш проект? — спросил он почти насмешливо. — Если, конечно, вы не берете свое предложение назад.
Бланш молча смотрела на него. Ей никогда не нравился его мрачный гнев. Она не понимала, почему он считает ее предложение оскорбительным. Она не знала, почему он сердится сейчас. Разумная женщина — прежняя Бланш — взяла бы предложение назад.
— Мое предложение остается в силе, сэр Рекс.
Он кивнул — мрачно и без улыбки.
— Может быть, я неверно истолковала нашу дружбу?