ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

— Она очень приятная молодая леди. Мы немного поболтали, мне было интересно разговаривать с ней. Я не знала, что у вас есть соседи, до которых можно доехать в карете всего за полчаса. — Бланш помрачнела: было очевидно, что ее рассказ не интересует собеседника. — Сэр Рекс, вы можете что‑нибудь сказать по этому поводу?

— Пожалуй нет, — ответил он и встал, опираясь на костыль. — Что вы намерены сделать, леди Бланш?

Она встревожилась и солгала:

— Ничего.

Он печально усмехнулся:

— Боюсь, что она злоупотребила вашим вниманием.

Не отступить ли сейчас же? — подумала Бланш. Но ему нужно хотя бы небольшое общество.

— То, что она рассказала, просто удивительно. Она замужем уже пять лет и все это время живет в здешнем приходе, но ни разу не обедала в Боденике.

— Конечно, не обедала! — резким тоном подтвердил он. — Разве вы забыли, что я живу затворником и предпочитаю бренди обществу приятных молодых леди?

Бланш пришла в ужас, она встала, споткнувшись при этом, и спросила, пытаясь скрыть волнение:

— Разве я не приятная? И разве я не леди? А вы очень решительно просили меня составить вам компанию!

— Это нечестно! — заявил он, в протестующем жесте подняв руку.

— В чем же я нечестна? Я просто хотела устроить для нас всех приятный вечер.

Он с отвращением усмехнулся и ответил:

— Понимаю.

— По‑моему, вы ничего не понимаете. Но я не предполагала, что простое упоминание о ваших соседях так рассердит вас.

Он замер, услышав это, а потом сказал:

— Оно меня не рассердило.

Бланш почувствовала, что он отступает, и принялась развивать успех:

— Если мне понравилась соседка, разве я не могла сказать об этом?

— Конечно, могли.

— Может быть, эти соседи и вам понравятся!

— Я в этом сомневаюсь! — ответил сэр Рекс и пристально взглянул на нее. Его ноздри раздувались.

Бланш хотелось взять его за плечи и встряхнуть, хотя это и было бы глупо. Ей хотелось сказать ему, что нельзя быть таким нелюдимым, что общество этого не прощает. Но ему это было безразлично, а ей причиняло боль оттого, что в него бросали камни.

— И что теперь? — спросил он. — Вы глядите на меня так пристально. Я вызвал у вас недовольство?

«Он очень заботится о том, чтобы его уважали», — подумала Бланш.

— Да, я разочарована, — сказала она.

Его глаза широко раскрылись.

— Для вас важно, чтобы я познакомился со своими соседями?

Бланш прикусила губу и, боясь надеяться на успех, ответила:

— Да.

— Почему?

— Я думаю, что ваша жизнь может стать лучше, если вы хоть немного будете общаться с людьми.

Рекс посмотрел на нее как на сумасшедшую.

— Вы желаете улучшить мою жизнь?

Бланш вздрогнула и ответила:

— Да, желаю.

— Почему? Вы только моя гостья. Почему вы беспокоитесь обо мне? Ради чего утруждаете себя? И почему именно сейчас?

— Потому что мы стали друзьями! — воскликнула Бланш.

Он глубоко вздохнул и пристально посмотрел на Бланш, она ответила ему таким же пристальным взглядом.

— Отлично! Приглашайте их, — согласился сэр Рекс. Он уже не сердился и, похоже, покорился своей участи. Потом он наклонил голову в знак прощания и повернулся, чтобы уйти.

Но Бланш преградила ему путь. Сэр Рекс резко остановился, и она инстинктивно схватила его за руку.

— Я потерял равновесие, — сказал он тихо, и его взгляд окутала странная дымка. — Но это случилось не потому, что у меня нет половины ноги.

Бланш сделала глубокий вдох.

— Если вы намерены дуться как ребенок, я не приглашу на ужин супругов Ферроу.

Его взгляд пытался проникнуть в глубину ее глаз.

— Значит, теперь я должен пообещать вам, что буду с ними любезен?

— Да.

— Очень хорошо. Обещаю вам: я буду само очарование, — сказал он, и его пристальный взгляд скользнул по ее лицу.

Бланш улыбнулась. Она дрожала от волнения и снова почувствовала уже знакомое покалывание.

— Смею предположить, что этот вечер может вам даже понравиться.

Его стиснутые челюсти разжались.

— Ну поскольку за столом будете вы, вечер, по крайней мере, не будет для меня адской мукой.

— Ах, какая драма! Теперь я пообещаю вам кое‑что, сэр Рекс.

— Я жду, — ответил он и замер неподвижно.

— Если вам не будет весело за ужином, я больше никогда не стану вмешиваться в вашу жизнь.

  54