Устроившись и расправив юбки, Кэтрин забросала Ноэль вопросами о Куине: какие приемы на следующей неделе он точно посетит? А дуэль на самом деле была? А баронесса фон Фюрст действительно угрожала покончить жизнь самоубийством, если он ее бросит вновь? Ноэль решительно уклонялась от каждого вопроса, и вскоре Кэтрин угрюмо замолчала, дав собеседнице возможность наконец-то присоединиться к намного более интересной беседе Констанс и Анжелы Уэлби.
Пятна солнечного света сверкали в листве деревьев, окрашенной по случаю октября в оранжевые и золотистые тона. Ландо двигалось по периметру парка, пассажирки кивали знакомым и непринужденно болтали. Хотя под маской естественности Ноэль и чувствовала ужасное напряжение.
— Дориан, посмотрите, разве это не ваш кузен скачет в нашем направлении?
Волнение, прозвучавшее в визгливом возгласе Кэтрин, нарушило установившуюся тишину и спокойствие. Сердце Ноэль екнуло: «Нет, только не это, — подумала она в отчаянии, — я еще не готова встретиться с ним лицом к лицу. Пожалуйста, пусть это будет кто-нибудь другой».
Без особой охоты наблюдала она за тем, как к ним приближается мужчина на великолепном, черном как смоль жеребце. Никакого сомнения, это был Куин. Никто другой, на памяти Ноэль, не одевался так для верховой езды: вместо правильного, положенного каждому английскому джентельмену, костюма для верховой езды на нем были белая рубашка, с рукавами, закатанными до локтей и расстегнутая у горла, темно — коричневые брюки; мягкая кожа сапог обтягивала икры. Без пальто и с непокрытой головой, сидя в очень большом седле, он был возмутителен, абсолютно неуместен и невероятно привлекателен.
— Мистер Коупленд! — рука Кэтрин взлетела в воздух. — Мистер Коупленд!
— Кэтрин, не стоит так кричать, — сказала ей мать.
Но замечание это явно запоздало: кучер остановил экипаж, когда сдержавший могучего жеребца Куин кивком поприветствовал Констанс, леди и мисс Уэлби.
— Доброе утро, леди, — затем его глаза остановились на Ноэль, и выражение лица стало непроницаемым. Неужели он ждал от нее какого-то знака, как подтверждения тому, что произошло между ними? Или просто выбросил случившееся из головы как нечто неважное?
Ничем не выдав себя, Ноэль твердо встретила его взгляд.
— Я вижу, ты все еще не изменил своему варварскому стилю верховой езды, — фыркнула Констанс.
— Мне очень жаль, если это оскорбляет тебя, Констанс, — ухмыльнулся он в ответ. — Но я нахожу крайне нелепым сидеть в одном из этих носовых платков, которые ты почему-то называешь седлами.
— Как вам это может не нравиться, миссис Пэйл? — проворковала Кэтрин, наклоняя свой зонтик. Теперь на ее лицо падали только случайные лучи солнца. — Я считаю, что это седло великолепно.
— Это седло для работы, мисс Уэлби. Мы, американцы, позаимствовали его у мексиканских вакеро, — почувствовав беспокойство, жеребец затряс гривой и забил копытом по земле. Успокаивая его, Куин погладил животного по массивной шее, — Спокойно, Несущий Смерть!
— Несущий Смерть? Какое необычное имя, — удивилась миссис Уэлби.
— Так звали одного великого индейского вождя.
Но Кэтрин не собиралась сдаваться и упускать нить разговора:
— Вы, мистер Коупленд, вне всякого сомнения, знаток лошадей. Какое великолепное животное! Возможно, вам так же будет интересно взглянуть на мою новую кобылу. Хочется надеяться, что я не покажусь нескромной если скажу, что оно в самом деле выдающееся животное.
Ноэль с интересом наблюдала за тем, как же Куин отреагирует на столь очевидные маневры Кэтрин. А он лишь вежливо улыбнулся в ответ.
— Предвкушаю этот момент, — и повернувшись к Ноэль. — Кузина, не желаете ли присоединиться к нам?
— Мне бы не хотелось навязываться в вашу компанию, — спокойно ответила та.
Кэтрин спешно вскочила:
— Бедная Дориан! А нам бы этого так хотелось…Вы знаете, мистер Коупленд, что ваша кузина даже не умеет ездить верхом?
— Нет, не знаю. У нас еще не было возможности поговорить о недостатках моей кузины, мисс Уэлби. Обычно мы обсуждаем только ее таланты, — теперь у Ноэль не осталось ни малейшего сомнения: выражение его лица свидетельствовало, что Куин не забыл о прошлой ночи. Так же, как и она.
Глава 19
«Проклятье, — подумал Саймон, глотнув жидкий кофе, — почему эти британцы не могут сделать чашку хорошего, крепкого кофе?» Это было одним из немногих разочарований от жизни в Британии.