ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  124  

— Саймон, расскажи, что же произошло много лет назад между тобой и Куином? — Вопрос был импульсивным, но теперь, когда он вырвался, она не пыталась отказаться от него. — Не хочу совать нос в чужие дела, но я слишком многого не понимаю.

Саймон опустил руки на полированные деревянные подлокотники кресла и посмотрел на безмятежную Констанс, сидящую напротив. Удивительно, какой спокойной женщиной она оказалась, несмотря на порывистые манеры. Совсем не суетилась, как многие женщины. Находясь рядом с ней, Саймон ощущал умиротворение. Почему ему понадобилось так много времени, чтобы понять, как сильно он ее любит и как сильно жаждет ответной любви? Теперь она просит, чтобы он содрал тщательно созданные защитные оболочки и разоблачил самую позорную часть своей жизни.

— Я бы выпил кофе.

Напиток прибыл вскоре, едва Констанс вызвала горничную, из чего он заключил, что хорошо обученные слуги предвидели распоряжение. Он выпил большую часть чашки прежде, чем начать свое повествование, и затем рассказал ей все. Даже по истечении столь долгого времени, его боль была острой и неподдельной, и лицо Саймона побледнело, как и лицо Констанс, когда он наконец закончил.

— Спасибо, что доверился мне, — сказала Констанс. — Неприятная история.

— Теперь ты понимаешь, что моему сыну многое придется простить.

— Да, это так. Но думаю, что вряд ли ошибусь, утверждая, что ты давно уже не тот человек.

— Ты слишком добра ко мне, Конни. Особенно с учетом того, как я обошелся с Ноэль.

— Ты — предприниматель. И не можешь отринуть собственную натуру, Саймон. Но ты должен, однако, научиться сдержанности.

— Это не легкий урок. Я привык брать то, что хочу, не принимая во внимание желания других. — Невозможно было ошибиться в том, что подразумевали эти слова, и произошедшее одним прекрасным днем в Сассексе, предстало перед ними. — Именно поэтому я пришел к тебе, Конни. Я больше не могу позволить тому дню стоять между нами. Мое обхождение было непростительным.

Это было совсем не то, что ожидала Констанс.

— Твое обхождение?

— Ну, как я занимался с тобой любовью. Ты женщина утонченная и чувствительная. Бросить тебя на пол посреди дня и наскоком овладеть, — есть, за что меня презирать.

Льдисто-голубой пеньюар мягко зашелестел, когда Констанс поднялась с дивана.

— Саймон, позволь мне удостоверяться, что я правильно поняла. Ты извиняешься не за то, что занимался любовью со мной, а исключительно за место и манеру исполнения?

— Ну, да, полагаю, можно и так сказать.

— И тебя не оттолкнуло, что я отдалась тебе так свободно?

— Оттолкнуло?!

Саймон поднялся из кресла, наконец уразумев свое злополучное непонимание.

— Я люблю тебя, бестолковая женщина! Конечно, я не разочаровался!

И затем Констанс очутилась в его объятьях.

— Ах, мой любимый Саймон! Мой милый, дорогой человек! Ты можешь предаться любви со мной на полу в гостиной или на чердаке, или даже на обеденном столе, где выберешь. — Зеленые глаза, устремленные на него, вдруг наполнились слезами. — Помнишь, как Бенджамин имел обыкновение дразнить тебя, мол, каким прекрасным мужем ты был бы для меня? Он, должно быть, понимал тогда, насколько я не подхожу для вдовства. Сознавая, что я переживу его, он, возможно, пытался приучить тебя к идее занять его место.

— Ты только что сделала мне предложение, Конни? — нежно поддразнил Саймон.

— Ну, да, похоже, сделала. Ты наотрез отказываешься?

Он медленно провел рукой вниз по ее спине, чувствуя позвонки сквозь тонкий серебристый шёлк.

— Я совсем не возражаю.

Дрожь прошла по телу Констанс.

— Саймон, разве ты не говорил, что женщиной утонченной и чувствительной нельзя овладевать наскоком, как в прошлый раз?

Он спрятал лицо в ее душистых волосах.

— Так я и сказал.

— Ну, тогда, — прошептала она, — умоляю, объясни сейчас же, как со мной следует обходиться.

Саймон посмотрел на нее.

— Вот, так, — промурлыкал он, притянул ее тело к своему и нежно поцеловал, надеясь на ответную страсть под пару сжигавшей его.

Он не был разочарован.

Глава 27

Ноэль попыталась успокоиться, застегнула свою сорочку и скользнула в нижнюю юбку, которую подала ей Алиса. Менее чем через час им с Куином предстояло без приглашения заявиться в бальный зал леди Аттербери. У Ноэль не было ни малейших иллюзий о том, во что это выльется.

  124