ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  70  

Дани не стала комментировать. Она смотрела на свою футболку и хмуро разглядывала свои новые формы Деккерского размера. Она была растянута настолько, что вырез был неприлично глубоким, и свисала с нее, как блузка, а не обтягивала, как раньше. Ворча, она подтянула декольте, пытаясь сделать его более приемлемым, а затем опустила ее с одного плеча, так, по крайней мере, больше не было видно шелковых чашечек ее бюстгальтера. Затем она завязала узел на бедре так, чтобы это выглядело как Мода из восьмидесятых. Видимо, решив, что это лучшее, что она смогла сделать, Дани попыталась пройти мимо него и выйти из стойла, но он поймал ее за руку, вынуждая остановиться.

— Деккер, отпусти меня, — заныла она. — Я должна пойти посмотреть, привезли ли телефон.

— У тебя солома в волосах, — сказал он с раздражением и быстро выщипал ее, а затем попытался сгладить дикую массу хоть в какой-то порядок, чтобы она не была полностью унижена, если кто-то увидит ее. Деккер захватил ее лицо руками и поцеловал ее в нетерпеливые губы, прежде чем отпустить.

— Спасибо, — пробормотала Дани, и побежала к двери, как будто боялась, что он сможет снова ее взять… и что она может ответить, несмотря на ее заботы в данный момент. Это не то, чтобы это глупо. Тело Деккера было ненасытным, и еще ее запах, когда он подошел и увидел ее полуголой, этого было достаточно, чтобы разбудить маленького Деккера. Ему стоило огромных трудов сохранить этот поцелуй целомудренным и не поддаться желанию, которое уже пылало в ее глазах, прежде чем она убежала. Они определенно спутники жизни.

Счастливо вздохнув, Деккер наклонился, схватив свою футболку и натянув ее, потом он отправился вслед за ней.

Глава 11

— Извини, что мы так долго, — задыхалась Дани, подбежав к маленькому столику в ресторанном дворике, где Сэм терпеливо сидела в ожидании их. Она с облегчением уронила полдюжины пакетов с ее покупками. — Деккер настоял на том, что мне нужно больше, чем просто футболка, шорты, трусы и заставил примерить кучу одежды.

— Все в порядке, я сама только что подошла, — сказала Сэм, когда Дани, наконец, села на стул напротив нее. — Я только хотела купить побольше простыней, так как те, что сейчас на кроватях, все, что есть в доме. Тогда я поняла, что полдюжины полотенец, которые я захватила у себя прошлой ночью надолго не хватит, я подумала о текстиле для кухни, а также… — Она пожала плечами. — Продавец должен был помочь мне донести все это до машины. Я только что купила кофе и села меньше двух минут назад.

Дани кивнула и спросила:

— Я не думаю, но кто-нибудь звонил из дома, чтобы сказать, что мой телефон вернулся?

— Нет, — сказала Сэм серьезно, — Я бы нашла тебя и сказала.

Дани кивнула. После стремительного побега из сарая в дом, она, узнав, что ее телефон все еще не вернулся, неохотно согласилась на поход по магазинам. Не потому что она не хотела пойти, просто она боялась, что телефон прибудет через минуту после ее ухода. Однако, когда Мортимер обещал позвонить в тот момент, как он прибудет, Дани позволила Деккеру затащить ее в душ, а потом затолкать в машину Сэм, чтобы поехать в торговый центр.

Они расстались в торговом центре, Сэм отправилась на поиски постельного белья для дома, а она и Деккер отправились купить пару запасных комплектов одежды. По крайней мере, таков был план Дани, пока Деккер не увидел всего один маленький пакетик вещей, которые она приобрела. Он сразу настоял на том, что ей понадобится больше одежды. Потом он настоял, чтобы она примерила каждую вещь и модель для него, прежде чем купить ее.

Все это раздражало и нервировало Дани, пока Деккер не зашел в раздевалку, чтобы «помочь» ей выбраться из последнего наряда. Кондиционер торгового центра стоял явно на полную мощность, потому что соски Дани уже стояли от прохладного воздуха, когда Деккер снимал с нее одежду.

Она вздрогнула и сделала вид, что завозилось с одним из пакетов, вспоминая, что он делал с ней в этой маленькой комнате. Ему пришлось прикрыть ей рот рукой, чтобы заглушить ее возбужденные крики, к тому времени, когда он, наконец, поставил ее на колени на стул в углу и вошел в нее. Это было страшно захватывающе. Пришли они в себя от обморока переплетенные на полу и от продавщицы, стучавшейся в дверь и громко спрашивающей, все ли с ней в порядке, хотя захватывающее для этой части, пожалуй, не подходящее слово. Паникующее, наверное, лучше подходит.

  70