– Я никогда не женюсь, – твердо заявил маркиз. – Я не говорил об этом раньше, не собираюсь делать этого и впредь, но по причинам, которые не стану открывать, о моей женитьбе на Сибил или на ком-либо другом не может быть и речи.
– Но почему? Почему?
– Позволь мне сохранить это в тайне. И еще, Ричард, ты очень обяжешь меня, если не поедешь с нами. Тебя пригласила Сибил, если ты помнишь. Не я! Я хочу отправиться в замок один. Если Сибил жаждет поехать со мной – ради Бога. Тебе же я не могу оказать гостеприимства.
– Ну, если так… – почувствовав себя обиженным, начал Ричард.
– О нет, умоляю, не пойми меня превратно. Ты мой лучший друг, Ричард, и я не пожалею для тебя последней рубашки. Однако завтра я хочу поехать домой без тебя.
– Вместе с Сибил!
Маркиз пожал плечами и улыбнулся, но в его улыбке не было веселья.
– Возможно, это и к лучшему, что она побывает в Меридейле, – сказал маркиз, и больше Ричард не смог добиться от него ни слова.
День обещал быть ясным и солнечным. Выйдя из своего дома на Стенхоуп-стрит, леди Сибил почувствовала почти умиротворение при виде высокого фаэтона с желтыми колесами, запряженного парой превосходно подобранных гнедых лошадей.
Маркиз в дорожном пальто и с касторовой шляпой в руках ожидал, пока она спустится по лестнице. Несмотря на то, что лечь пришлось поздно, леди Сибил выглядела восхитительно.
– Настоящее приключение! – воскликнула она, кинув на маркиза дерзкий взгляд. В большой соломенной шляпке с завязанными под подбородком лентами и струящемся вокруг ног дорожном платье цвета давленой земляники, леди Сибил, без сомнения, была само очарование.
Когда они свернули на Парк-Лейн, маркиз удовлетворенно отметил, что в этот ранний час представители высшего света еще не покидали своих домов. В противном случае злые языки наверняка заговорили бы о тайном бегстве маркиза Меридейла и леди Сибил Шератон.
В это утро с лица Маркиза не сходила мрачная усмешка, как от горько-циничной шутки, известной только одному ему. Взгляд его потемневших глаз был жесток, словно путешествие не доставляло ему никакого удовольствия.
– А где Ричард? – спросила леди Сибил.
– Он остался в Лондоне, – ответил маркиз. – Я предпочел поездку вдвоем с тобой.
Слова маркиза доставили Сибил удовольствие, и ее трепещущая рука потянулась к нему.
– И мне этого хотелось, но я боялась, что ты будешь возражать.
– То, что ты едешь со мной, не совсем удобно, я предупреждал тебя. Если кто-нибудь узнает…
– Только не от меня. Я приказала слугам говорить всем, что я нахожусь с визитом у захворавшей бабушки. Поверишь ли, но никто особенно и не интересуется. К тому же многие из тех модных молодых особ, что бросают красноречивые взгляды в твою сторону, будут только рады избавиться от меня! Их будет согревать надежда, что ты вернешься в одиночестве и они смогут запустить в тебя свои коготки!
– Ты льстишь мне.
– Джулиус, давай постараемся получить удовольствие от общества друг друга! – с жаром воскликнула леди Сибил. – Не так уж часто мы бываем вдвоем. Сегодня ты сможешь рассказать о себе. До последнего времени ты был не очень-то красноречив по этому поводу.
– Вряд ли эту тему можно считать интересной.
Что-то в голосе маркиза подсказало Сибил, что он не желает продолжать разговор на эту тему.
Они перекусили в небольшом деревенском трактире милях в пятнадцати от Лондона.
– Мы не будем менять лошадей, – сказал маркиз своему груму. – Просто вычисти их и дай отдохнуть. Здесь уже недалеко.
– Очень хорошо, милорд.
Маркиз спрыгнул с фаэтона и помог спуститься леди Сибил. Жена трактирщика проводила ее в спальню умыться и привести в порядок выбившиеся из-под шляпки волосы.
Покончив с туалетом, леди Сибил нашла маркиза в отведенной им гостиной. Неслышно войдя в комнату, она поразилась выражению его лица.
– Что-то случилось, Джулиус? – невольно вырвалось у нее.
Маркиз поднялся, и леди Сибил поняла, что его проблемы так и останутся для нее тайной.
– Хозяин может подать горячих вальдшнепов и пирог с устрицами либо холодную закуску из баранины, голубей, поросячьей головы и ветчины. Что тебе заказать?
– Я бы предпочла чего-нибудь холодненького. Немного ветчины, например. И, пожалуйста, Джулиус, налей мне этого вина. У меня першит в горле от пыли.
За едой она изо всех сил старалась развлечь его рассказами о сплетнях, обсуждавшихся на вчерашнем званом вечере, о последней выходке принцессы Уэльской, называвшей своего мужа Великий Магомет, о большой обиде миссис Фицхерберт на теперешнее равнодушие к ней принца, и это несмотря на то, что прежде считал ее чуть ли не женой.