Но привычка к дисциплине помогла Джеду сдержаться.
– Я как раз хотел пойти в буфет, – улыбнулся он. – Принести вам что-нибудь, миссис Стюарт?
– Буфет?
Она с любопытством оглядела зал.
– Возможно, вам будет интересно заглянуть туда самой, – поспешно произнес Джед. – Столы находятся вон там, в дальнем конце зала… Видите, где гости толпятся? Буду счастлив сопроводить вас туда.
– Отличная идея, Джед, – одобрил Пейтон. – Мне как раз нужно кое о чем потолковать с Клинком и Уиллом. Уверен, что наша беседа покажется молодой даме чересчур скучной.
– Не покажется, мистер Флетчер, – отрезала Темпл. – Но муж уже объяснил мне, что вы, американцы, не любите говорить о политике в присутствии женщин. Хорошо, джентльмены, схожу с лейтенантом Пармели в буфет.
Она решительно взяла Джеда под руку, и ее муж состроил недовольную гримасу, но Джеда это ничуть не смутило. Он не вполне понял, что означали слова Темпл об американцах.
– Откуда вы приехали, миссис Стюарт? – спросил он, старательно отводя взгляд от ее декольте.
– Наша плантация расположена неподалеку от Нью-Эчоты… Это на земле чероки.
– На земле чероки? – удивился Джед, но тут же вспомнил, что крестный рассказывал ему об Уилле Гордоне. – Так, значит, вы…
– Индианка? Да.
– Ой, извините…
– За что вы извиняетесь? За то, что я индианка?
– Нет, – вконец смешался Джед. – Прошу прощения за невежливость. Извините, если я вас обидел. Я вовсе этого не хотел.
– Ничего страшного, лейтенант. – Ее глаза вспыхивали насмешливыми искорками. – Я привыкла к такой реакции. Это вы меня извините, что я вас так подловила. Вон как вы смутились, бедняжка.
– Что ж, я это заслужил.
Его приводила в восхищение ее горделивость, однако трудно было поверить, что миссис Стюарт – индианка. Волосы и глаза у нее и в самом деле были черные, но кожа, похожая на драгоценный фарфор, поражала белизной.
– Да уж, заслужили.
Этот выпад застал Джеда врасплох, и он, не выдержав, рассмеялся. Настроение у него сразу улучшилось.
– До чего же повезло вашему мужу, – с завистью сказал он.
– Мне тоже повезло, – сразу же ответила она и спросила: – Что это за танец?
Джед обернулся, впервые заметив, что играет легкая, завораживающая музыка, как нельзя лучше соответствовавшая моменту. По паркету грациозно скользили пары.
– Это вальс.
– Очень красиво.
В обществе вальс почитался танцем не вполне приличным, но зато он предоставлял мужчине возможность, пусть ненадолго, подержать в объятиях незнакомую или малознакомую женщину. Джед неуверенно взглянул на свою спутницу, с любопытством наблюдавшую за танцующими.
– Танец очень простой, – сказал он. – Если хотите, могу научить.
Темпл обернулась к нему:
– С удовольствием!
– Ну, сейчас все мужчины лопнут от зависти, – сказал лейтенант с поклоном.
Он показал ей движения, отсчитывая ритм вслух. Они сделали пробный круг по залу, после чего Темпл вполне освоила несложную технику вальса. Гибкая и грациозная, словно плакучая ива, молодая женщина безошибочно реагировала на каждое движение партнера.
Оглядевшись по сторонам, она спросила:
– По-моему, я что-то делаю не так. Все на меня смотрят.
– Еще бы! Вы самая красивая женщина на балу. Думаю, что во всем Вашингтоне не найдется другой такой, а может быть, и во всей Америке.
Темпл рассмеялась, но не застенчиво, как полагалось бы благонравной девице, а звучным горловым смехом.
– Я вижу, вы такой же льстец, как мистер Флетчер.
– Я говорю правду. В жизни не встречал такой красавицы.
Темпл взглянула на Джеда с осторожным любопытством.
– Вряд ли вашей жене понравилось бы подобное высказывание. Вы женаты, лейтенант?
– Нет.
Джед решил не говорить о Сесилии. В конце концов, их помолвка ведь еще не объявлена. К тому же сегодня ему совсем не хотелось думать о своей невесте.
В номере гостиницы «Индейская королева» Фиби готовила свою госпожу ко сну: вынимала булавки и заколки из густых черных волос Темпл, расчесывала их. Сама Темпл сидела и искоса поглядывала на мужа. Клинок скинул галстук, сюртук, жилет и сапоги, расстегнул рубашку и уселся на кресло, положив длинные стройные ноги на оттоманку. Вид у молодого Стюарта был довольно мрачный.
– О чем вы еще говорили, кроме апелляции, поданной миссионерами в Верховный суд? – спросила Темпл, не вполне понимая, чем вызвано дурное настроение мужа.