ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  12  

– Я до сих пор не знаю, как его звали, – призналась Лара.

Габриель помрачнел. Он никогда не называл дядю по имени. Ему казалось, что называть кого-то по имени – значит проявлять свою привязанность. А он определенно не был привязан к дяде.

– Его звали Ричард Девениш. А с учетом заслуг – сэр Ричард Девениш, – ответил Габриель, с трудом скрывая нотки раздражения. Не считая его непутевой матери, он был единственным родственником сэра Девениша и, конечно, мог унаследовать его титул. Но лишнее напоминание, откуда он родом, ему ни к чему.

Его очаровательная спутница поерзала в кресле. В ее глазах отчетливо читалось недоверие.

– Не знала, что ты дворянских кровей, – сказала она.

– Ты и не должна, – спокойно заметил Габриель. – Я никогда не афишировал это.

– А Шон знал?

– Наверно, я как-то обмолвился ему, потому что пару раз, выпив пару кружек пива, он меня подкалывал. Ни Шон, ни я не относились к этому серьезно.

– Ты говоришь, как будто тебе стыдно от этого. – Лара развела руками. – Но это же титул… Я не понимаю.

– И вряд ли поймешь, – выдохнул Габриель, когда за поворотом словно ниоткуда появился огромный особняк из красного кирпича. – Ну, вот мы и приехали.

Он припарковал машину на гравийной дорожке, выключил зажигание и изучающе посмотрел на Лару. Острое желание заняться с ней любовью вновь овладело им. Худые оголенные плечи в обтягивающем платье, а под ним бюстгальтер, подчеркивающий округлость ее груди, – все это никак не способствовало тому, чтобы он думал о чем-то другом.

– Кстати, – улыбнулся Габриель, специально сменив грустные нотки в голосе на более оптимистичные. – Говорил ли я тебе, что ты сегодня прекрасно выглядишь? Это платье смотрится на тебе фантастически.

Розовый цвет щек девушки сменился багровым. Она облизнула губы.

– Нет, не говорил, – ответила она, выдержав паузу. Польщенная внезапным комплиментом, Лара перевела взгляд на шикарное здание перед ними. – Потрясающий дом. Наш по сравнению с ним просто будка для Барни.

– С любимым человеком и в шалаше рай, – ответил на это Габриель.

У Лары не было времени прокомментировать его высказывание, потому что он открыл дверцу машины и ступил на гравий. Затем наклонился и произнес:

– Можем идти.

* * *

Прошлой ночью Лара почти не сомкнула глаз. Она не могла думать ни о чем другом, кроме того, что на следующий день они встретятся снова. Рубашка, запачканная им в лесу, висела на сушилке возле кровати. Лара постирала ее и погладила, но, несмотря на это, рубашка по-прежнему пахла своим владельцем. В какой-то момент Лара даже поднесла ее к носу, чтобы освежить в памяти сексуальный аромат его кожи.

Вспоминая их неожиданный поцелуй, она непроизвольно подносила к губам кончики пальцев. Каждый раз, делая это, она чувствовала нарастающий внутри жар. Каждая клетка ее тела отзывалась при мысли о нем. Конечно, постиранная и выглаженная рубашка не была гарантией того, что он непременно приедет к ней на следующий день. Но Лара верила.

Нет, ей не стоило беспокоиться. Габриель приехал минута в минуту, как и обещал. Вчера он появился на пороге ее дома без приглашения, и это было больше похоже на сказку. Сегодня Лара ждала его, но ощущение нереальности от этого только усилилось. Конечно, она знала, что дядя Габриеля имел огромное состояние, но столь огромного дома она просто не могла себе представить.

Джэнет Муллан оказалась миниатюрной женщиной лет шестидесяти с миловидным лицом и пышной каштановой шевелюрой с проседью. Она была именно такой веселой, как описал ее Габриель. Ее прищуренные голубые глаза светились радостью, когда она встретила их у внушительных двойных дверей эпохи королей Георгов. Казалось, что она искренне рада видеть нового владельца шикарного особняка.

Новый владелец тем временем не замедлил попросить ключ от кабинета дяди. По его словам, ему были оставлены какие-то документы. Было видно, что Габриель хочет как можно скорее покинуть этот дом. И это при том, что особняк теперь был его собственностью!

Когда служанка принесла ключ, Габриель коснулся полуобнаженой спины Лары, и они направились к широкой винтовой лестнице. Пройдя мимо нескольких изысканно обставленных комнат, они оказались в светлой и очень уютной библиотеке. Полки, уходящие вверх до потолка, были плотно заставлены книгами всех размеров и объемов. В то время как другие девушки мечтали о бриллиантах и спортивных машинах, Лара всегда хотела иметь собственную библиотеку любимых книг.

  12