Подошвы сапог Эмори заскользили, и она тяжело приземлилась на пятую точку. Пока она сидела, переводя дух, холод и сырость асфальта просочились сквозь ткань джинсов. Дискомфорт привел ее в чувство.
С трудом поднявшись на ноги, Эмори прислонилась к машине и оценила свое самочувствие. Встряска оказалась серьезной, живот у нее болел от натянувшегося ремня безопасности, но все кости оказались целы.
Эмори оттолкнулась от машины и побежала.
* * *
Когда они вышли из здания суда и направились к стоявшему на парковке джипу, Джек пробурчал:
– Что за политика такая проклятая…
– Он судья, – сказал Найт.
Грейндж сел за руль, Найт – на переднее пассажирское сиденье, Джек устроился сзади.
– Пристегнитесь, – напомнил ему Найт. – Мы исполняем законы.
Джек щелкнул ремнем безопасности и проверил телефон, пользоваться которым было запрещено, пока они находились в здании суда и ждали ордер на арест.
– Эмори, – пояснил он остальным, когда услышал ее голос в голосовой почте. – Вот дерьмо!
– Что? – встрепенулся Грейндж.
Джек пересказал сообщение Эмори.
– Хэйесу угрожает опасность. Только она начала рассказывать подробности, как связь прервалась. Проверьте свой телефон, Грейндж. Она сказала, что Элис Батлер должна вам позвонить и все рассказать. И еще: алиби Джефа оказалось ложным.
Потом он обратился к Найту:
– Направьте несколько машин к дому Флойдов, но сначала проверьте, сможете ли вы связаться с Эмори. Я звоню Хэйесу, и этому сукиному сыну лучше было бы мне ответить.
Грейндж, ведя машину одной рукой, проверил свой мобильный.
– Никаких звонков от Элис Батлер.
– В телефоне Эмори сразу срабатывает голосовая почта, – сообщил Найт. – Бадди, поезжай в гостиницу, но прибавь скорость.
Грейндж включил сирену и световые сигналы, потом нажал на газ.
– Сукин сын… Сейчас начнется светопреставление… – бормотал Найт, собираясь отдать приказ по рации.
Тем временем Джек набрал тот номер, которым в данный момент пользовался Хэйес. Один гудок, второй, и Коннел уже собирался отключиться, когда Бэннек ответил:
– Что?
– Я знаю, что тебе звонила Лиза Флойд, и ты мчишься ей на помощь. Но ты не в курсе, что за этим стоит Джеф Сюррей.
– Откуда ты знаешь?
– Эмори оставила мне сообщение.
– А она откуда узнала?
– Мы думаем, что ей рассказала Элис Батлер. Мы пытаемся это подтвердить.
– Пытаетесь?
– Я еще раз позвонил Эмори, – сказал Найт через плечо. – Включается автоответчик.
– Ты слышал это? – спросил Джек.
– Да, – ответил Хэйес. – В ее телефоне села батарейка.
– Ее сообщение прервалось, – объяснил ему Джек, – но одно ясно. Тебя подставили, чтобы ты угодил в ловушку.
– Я это сразу понял, только я не знал, что за этим стоит Джеф. Где вы сейчас?
– Едем к нему в гостиницу с ордером на арест.
– Хорошо. Заприте ублюдка.
– Сделаем.
– Скажите Эмори, чтобы она оставалась в номере мотеля. Позвоните на стационарный номер, если не можете связаться с ней по мобильному.
– Понял. Не связывайся с этими подонками в одиночку. Помощь уже едет.
– С Флойдами я справлюсь.
– Вот этого-то я и боюсь.
– Мы приехали вовремя, чтобы скрутить Джефа, – сказал Грейндж, заруливая на парковку перед отелем. – Вон стоит его машина.
Джек передал это Хэйесу, который сказал:
– Оставьте мне кусочек от него, – а потом отсоединился.
Выбираясь с заднего сиденья джипа, Джек все еще ругал Бэннека.
– Я поговорю с нашим парнем, – Грейндж бегом направился к машине без номеров, стоявшей на другой стороне парковки.
Найт вылез с пассажирского сиденья джипа. Он запыхался.
– Телефон Эмори по-прежнему не отвечает. Патрульные машины поехали к Флойдам, но в такую проклятую погоду…
Ему не требовалось пускаться в долгие рассуждения о возможных дополнительных препятствиях.
– Погода задержит и Хэйеса тоже. И это хорошо, – сказал Джек.
Обмениваясь этими фразами, они уже шли к двери номера Джефа. Грейндж догнал их.
– Помощник шерифа сказал, что Джеф был не один. К нему приходила женщина.
– Женщина? – переспросил Джек. – Эмори?
– Нет. Помощник шерифа ее не узнал.
– Элис Батлер?
– Я бы поставил на нее, – сказал Найт. Он постучал кулаком в дверь. – Джеф? Открывайте.
Они ждали. Тишина.
– Джеф! – снова позвал Найт. – Это не визит вежливости. У нас есть ордер.
Прошло еще несколько секунд, за дверью не раздалось ни звука.