ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  7  

– Нет-нет, что вы… – пробормотала Эвелин, приходя в неподдельный ужас от подобной перспективы. – Я вполне могу идти сама, благодарю вас.

– В таком случае давайте пойдем все вместе, – с воодушевлением предложила Сандра. – Мне и самой ужасно жарко, и я бы не отказалась выпить чего-нибудь холодненького.

– Может, тогда лучше отправиться домой? – раздался раздраженный голос Даны. – Мы можем отвезти ее…

– Где вы остановились, мисс Дарси? – перебил ее Ламберт.

Пока он помогал ей подняться, Эвелин поймала на себе все еще встревоженный взгляд его сестры и улыбнулась в ответ, давая понять, что все в порядке. Она очень надеялась, что безупречно сыграла свою роль и никто, даже Луис, не заподозрил, что это почти на все сто была симуляция.

Однако, испытывая из-за этого чувство неловкости и вины, она назвала свою гостиницу.

– Вот и прекрасно. Это неподалеку, – воскликнула Сандра. – Мы проводим вас после того, как немного остынем и выпьем чего-нибудь.

Эвелин испытывала трусливое желание поскорее уйти, сказав, что с ней уже все в порядке и что она вполне может дойти сама. Однако она понимала, что судьба дает ей шанс, шанс, о котором можно было только мечтать, и отказываться от него из-за минутной трусости совсем уж глупо. Она оперлась на руку, поддерживающую ее за талию, и в тот же миг почувствовала, как Луис напрягся. Неужели все-таки не верит? Неужели что-то заподозрил? Мельком взглянув на него, она не прочла ничего на его словно высеченном из камня, непроницаемом лице. Но не стоит расслабляться. Надо быть готовой ко всему. Он не привык никому доверять. Поэтому необходимо спрятать свои опасения подальше и вести себя как можно непринужденнее.

Кафе оказалось довольно уютным и, самое главное, прохладным. Сандра и Эвелин потягивали прохладительный напиток из смеси тропических фруктов, мужчины выпили ананасового сока с содовой, а блондинка Дана заказала себе банановый «дайкири» и сидела с недовольным скучающим выражением лица.

То и дело Эвелин ловила на себе загадочный изучающий взгляд Луиса, словно желающий проникнуть в самую душу и разглядеть, что же скрывается там. Одна Сандра, казалось, не замечала напряженной атмосферы за столиком и непринужденно болтала, в основном с Эвелин. Они немного поговорили о местных украшениях, потом о летних шляпах, которые плетут на острове из растения, называемого кучаре. Сандра похвасталась, что у нее две такие шляпы и что они прекрасно защищают голову от жары.

– Непременно куплю себе такую, – улыбнулась Эвелин.

– Замечательная идея, – подхватила Сандра. – Если бы сегодня вы, мисс Дарси, были в такой шляпе, с вами бы не случилось солнечного удара. Кстати, мы ведь еще даже толком не познакомились. Меня зовут Сандра Ламберт, это Дана Ривз, это мой брат Луис. А это Джей, – немного подумав, добавила она.

– Очень приятно, – сказала Эвелин.

Мисс Ривз явно скучала, выражение сузившихся глаз Луиса было далеко не приветливым, но Эвелин не сдавалась, гадая, что бы такое сделать, чтобы Сандра ее запомнила.

– Меня зовут Эвелин, – проговорила она и улыбнулась.

– У вас красивое имя, – заметила Сандра. – А как сокращенно?

Эвелин пожала плечами.

– Можно Эви, можно Лин, кому как нравится.

– О, мне определенно нравится Лин, – с воодушевлением воскликнула Сандра. – Можно, я так буду вас называть?

– Да, конечно, – откликнулась Эвелин, делая над собой усилие, чтобы не показать, как все в ней поет от счастья. Она сделала это! Она все-таки нашла девушку и даже познакомилась с ней.

– Может, кто-то хочет еще чего-нибудь выпить? – лениво поинтересовался Луис. – Если нет, тогда, я думаю, нам пора.

Дана с неторопливой грацией поднялась со своего места, не показывая виду, как торопится поскорее уйти отсюда, и направилась к выходу. Сандра послушно последовала за ней, но потом приостановилась и оглянулась.

– Вы уверены, что уже можете сами идти? Может, мы…

– Нет-нет, благодарю вас, я уже чувствую себя совершенно здоровой. Пожалуй, даже поплаваю сейчас в бассейне, – сказала она с несколько натянутой улыбкой.

Однако, не желая быть навязчивой и на случай, если они решили оставить ее здесь, что, без сомнения, жаждали сделать все, кроме Сандры, она слегка замедлила шаг, пока они выходили из прохладного кафе под ослепительное тропическое солнце.

Выйдя на улицу, Луис тотчас же взял ее за руку и так сильно стиснул ладонь, что Эвелин почувствовала, как невидимые токи раздражения – и, может, даже злости – покалывают ей пальцы. Но больше ничем – ни лицом, ни голосом – он не выдал своего состояния.

  7