ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  15  

Затем она вышла из номера, заперла его и постучалась в соседнюю дверь. Спустя минуту дверь открыла миссис Морено, держащая на руках розовощекого малыша.

Мэг улыбнулась и сказала на ломаном испанском:

– Está Chuy aquí? [2]

Миссис Морено улыбнулась в ответ и кивнула, а потом крикнула куда-то в сторону ванной. Через полуоткрытую дверь Мэг увидела двух ребятишек, спящих в кровати. В коридор вышел Чуи, заправляя футболку в джинсы с низкой посадкой.

Это был долговязый юноша, жилистый и сильный, но чувства собственного достоинства в нем было хоть отбавляй. Мэг не знала, где мистер Морено, и есть ли он вообще, но пару раз она разговаривала с обоими средними детьми, Джои и Розой. Она подружилась с ними с помощью раскрасок и печенья. А вот Чуи был крепким орешком.

Он посмотрел на нее немного подозрительно, а потом пригладил свои коротко стриженые волосы и кивнул.

– Cómo estás? [3]

– Привет. – Мэг ответила по-английски, потому что ее испанский был плох, а Чуи прекрасно говорил по-английски. – Хотела поблагодарить тебя за машину.

Чуи пожал плечами, а потом пристально посмотрел ей за спину:

– А это что за тип?

Она оглянулась и тут же выругалась. У нее за спиной стоял Грант. Во вчерашнем смокинге. Разве что сильно помятом. У него даже волосы были взъерошенные, словно он только вылез из постели.

Мэг остановила Чуи взмахом руки.

– Погоди-ка…

Она отошла к своему номеру и прижала Гранта к стенке.

– Что ты здесь забыл? – рявкнула она.

– Ты сегодня рано проснулась.

– Что. Ты. Здесь. Забыл. А?

Грант хмуро улыбнулся:

– Ты же мне сама сказала, что я заинтересован в твоей безопасности. – Он махнул рукой на серебристый «лексус», стоящий на парковке.

– Ты спал в машине? – У Мэг помутилось в глазах. – Так, секунду. – Она ткнула его указательным пальцем. – Стой тут.

– Я тебе не собачка, – ответил он.

– Тебе повезло. Собак, спящих на парковках, подбирает служба отлова.

Она повернулась к явно веселящемуся Чуи и шагнула к нему, надеясь, что Грант даст им поговорить наедине. Впрочем, это вряд ли.

– Ну так вот… Я хотела тебя поблагодарить за то, что ты вчера починил мою машину. – Мэг пыталась заслонить Гранта, чтобы он не смог вступить в беседу. Он наверняка все испортит.

– Да пустяки, – сказал Чуи.

– Нет. Ты меня по-настоящему спас. – Она вытащила из кармана украшения. – Наличными заплатить не могу, но у меня есть серьги…

– Он починил тебе машину? – вмешался Грант.

– Да, он…

– Полетел патрубок радиатора, – объяснил Чуи. – Ничего глобального.

– Ну так вот, – осторожно повторила Мэг, пытаясь вручить ему серьги. – Это было для меня очень важно. Поэтому я хочу…

Грант вытащил драгоценности у нее из руки:

– Это они на тебе вчера были?

– Да. – Она выразительно посмотрела на Гранта и забрала украшения назад. – Порция подарила мне их на память. А теперь я хочу оплатить ими долг перед Чуи.

– За замену патрубка?

– И еще я хотела попросить его отвезти меня в центр. Я оставила свою машину возле дома Порции.

Грант схватил ее руку, сжимающую серьги, и отвел Мэг в сторону:

– Нельзя давать ребенку серьги с бриллиантами.

– Почему нет?

– В ломбарде ему не дадут настоящей цены. И скорее всего, мальчишку арестуют. – Грант посмотрел на Чуи: – Без обид.

– Никаких обид. – Чуи пожал плечами, смущенно улыбнувшись. – Я бы их все равно не взял. Но спасибо.

Мэг сокрушенно вздохнула, но только она открыла рот, чтобы возразить, как Грант достал свой бумажник и вытащил оттуда несколько купюр.

– Держи. Вместо серег.

Чуи внимательно посмотрел на Гранта и взял деньги. Тут уже Мэг не выдержала:

– Значит, у меня денег не берешь, а у него взял?

Чуи рассмеялся:

– Если бы у вас было все в порядке с деньгами, взял бы. Но, имея богатеньких друзей, вы не должны были останавливаться в такой дыре. Что ж вы ее тут оставили? – обратился он к Гранту. – Ей надо в более безопасное место.

Прежде чем Мэг успела что-нибудь сказать, Чуи юркнул в номер.

Теперь ей не добраться до центра. Если только не позвонить Порции и потом чувствовать себя обязанной. Но даже это лучше, чем ехать с Грантом.

Грант взял Мэг за руку и повел к ее номеру:

– Собирай вещи и уберемся отсюда.

– Я не…

Грант остановился, развернул Мэг к себе лицом и серьезно на нее посмотрел.

– Я тебя не заставляю. Не давлю на тебя. Я тебя просто прошу. Пожалуйста, ради моего спокойствия, дай мне отвезти тебя в другое место. – А потом добавил, словно прочитав ее мысли: – Если у тебя вообще нет денег – попроси у Кейнов.


  15