ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  61  

Я взяла его на конную прогулку, и, по-моему, он остался доволен. Я показывала ему округу, и мы останавливались в одном из маленьких трактиров, где всегда можно выпить сидра, поесть горячего хлеба только что из печи, сыра, фруктов, а иногда и горячей говядины или свиной грудинки.

Он много рассказывал о себе. Обычно ради этих рассказов мы и заходили в трактир или, если погода позволяла, садились на скамеечку у входа.

Он рос в окружении карт. Биллингтоны занимались изготовлением географических карт, конечно, не так долго, как Мэллори, но семейное дело было основано еще его дедом в начале века. Если точнее, то в 1820 году. Казалось бы, довольно давно, но по сравнению с Мэллори это сущие пустяки.

Я много рассказывала ему про Филиппа, вспоминая при этом о брате многое такое, что до сих пор было прочно забыто.

– Я вижу, как много он значит для вас.

– Да. Он чудесный.

– Думаю, вам хотелось путешествовать вместе с ним.

Я кивнула.

– Не то слово. Но я, конечно же, не могла оставить бабушку.

– Было бы довольно необычно, если бы юная леди отправилась путешествовать по южным морям. Но ведь вы необычная юная леди.

– Если бы не бабушка, я бы уговорила его взять меня с собой.

Он все понял сразу.

– Надеюсь, я смогу познакомиться с вашим братом… Когда-нибудь.

– Я тоже на это надеюсь.

– И я хочу, чтобы вы познакомились с моей семьей.

– С удовольствием.

– У нас дом в деревне… в Бакингемшире. Место в Лондоне мы на самом деле не считаем домом. Мы его держим, чтобы быть поближе к производству. Когда выпадает возможность, я всегда возвращаюсь в деревню. У меня тоже есть бабушка. Она замечательная старушка. Мне бы хотелось, чтобы вы познакомились. Она значительно старше миссис Мэллори, но сохранила здравый ум и память, правда, страдает от ревматизма. Приедете? Познакомитесь с ней?

– Мне бы этого очень хотелось.

– Это можно сделать летом. Обычно я езжу туда в августе. Раз вы согласились, я спрошу вашу бабушку, не захочет ли она к нам присоединиться. Как думаете, она согласится?

– Несомненно.

– Сегодня же вечером спрошу.

– Я думаю, она с радостью примет приглашение.

Разговор этот происходил в трактире. Робкий свет сочился через окошко на лицо Реймонда. Оно было немного взволнованным, очень нежным и дышало приязнью. Меня влекло к нему. Наверное, он испытывал такие же чувства по отношению ко мне, потому что потянулся над столом и взял меня за руку.

– Мне хочется, чтобы мы узнали друг друга… получше, – негромко промолвил он.

– Да, – ответила я. – Это будет… полезно.

Когда мы вышли на солнечный свет, мне показалось, что нас соединила какая-то невидимая нить, какое-то внутреннее взаимопонимание. И почему-то я немного растерялась. Мне он очень нравился. Приезд его прошел замечательно, и мы будем скучать по нему, когда он уедет.

Хотя, возможно, мне просто слишком часто снятся романтические сны. Да, находиться с ним было очень приятно, но это было не то опьяняющее чувство, которое, по моим представлениям, испытываешь, когда влюбляешься.

За лето дружба с Реймондом Биллингтоном расцвела. Он частенько приезжал к нам по субботам и воскресеньям. Мы катались на лошадях, и он проводил какое-то время в мастерской с Бенджамином. Благодаря его визитам мы перестали постоянно изводить себя мрачными домыслами о судьбе Филиппа.

Я видела, что двигаюсь к пониманию. Это было довольно приятно. Все равно, что в не слишком жаркий летний день медленно плыть в лодке по тихой речке под звуки мандолины. Спокойно и без надрыва.

Однажды я услышала, как одна горничная в разговоре с другой назвала Реймонда «суженым мисс Анналисы».

Сейчас мне девятнадцать. Я немного старше, чем была Анна Алиса, когда умерла. Я не могла не сравнивать ее с собой, хотя с появлением Реймонда она от меня несколько отдалилась. Потрясение, которым обернулась для меня находка дневника, уже почти оставило меня, и я начала вспоминать прошедшие дни с некоторой грустью, потому что, не найди я этот дневник, Филипп до сих пор был бы дома. Он не отправился бы на поиски эфемерного острова, которого, если верить картам, не существовало в природе.

Спокойно было заглядывать в будущее, ждать Реймонда и позволять себе осторожные мечты.

Брак с Реймондом. Я не сомневалась, что он возможен… Если бы я этого захотела. Хотела ли я этого? Отчасти… да. Большинство людей заключают браки, а те, кто этого не делает, ощущают смутное беспокойство и постоянно с сожалением думают о том, чего лишены. Как там говорила бабушка? Что-то вроде: «Нужно выбирать. Если слишком долго откладываешь выбор, рискуешь остаться без ничего».

  61