– Можете тренироваться каждый день, – сказал мне Уильям Грэнвилл. – Из вас выйдет неплохой стрелок.
– Спасибо, – холодно ответила я.
И мы вернулись в дом. Несчастная Фелисити выглядела униженной. Ему доставляло удовольствие доводить ее до такого состояния, и я не сомневалась, что мужа она боялась больше, чем беглых каторжников.
Мне понравилось тренироваться. Я стала неразлучна со своим пистолетом. Даже ночью он всегда лежал под рукой. Выезжая на прогулку, я носила его в кобуре на ремне. Поразительно, какое ощущение защищенности давал этот небольшой предмет.
Я чувствовала, что становлюсь хорошим стрелком. Я могла выхватить пистолет из кобуры и выстрелить несколько раз в цель за секунды. Фелисити была безнадежна. Она боялась пистолетов точно так же, как боялась всего здесь.
Через два дня после первого урока я вышла потренироваться. В доме было тихо, и я решила, что Фелисити спит. Она часто отдыхала днем, изнуренная не столько жарой, сколько присутствием мужа.
Кто-то подошел ко мне сзади. Я знала, что это был Уильям Грэнвилл, поэтому продолжала стрелять, не оборачиваясь.
– Недурно, – сказал он. – Недурно. Вы стали отличным стрелком. Но оно и понятно.
Я сунула пистолет в кобуру.
– Славная вы женщина, мисс Анналиса, – сказал он. – И буквально созданы для жизни здесь.
– Не согласна, – ответила я.
– А мне казалось, вы уже прижились у нас.
– Вовсе нет. Я собираюсь скоро уезжать.
– Моя дорогая жена умоляет вас остаться, не так ли?
– Она очень гостеприимна.
– Надеюсь, я тоже. Это ведь, знаете ли, мой дом. Я бы не хотел, чтобы вы уезжали. Мне нравится принимать вас у себя.
– Спасибо, – сказала я и шагнула в сторону дома.
Уильям Грэнвилл встал передо мной, загораживая путь.
– Жаль, что я не встретил вас первой, – сказал он.
Я вскинула брови, делая вид, что не поняла.
– До моей дорогой жены, – уточнил он. – Я бы сделал предложение вам первой.
– Это было бы бесполезно.
– Не знаю, не знаю. У нас много общего.
– Мне кажется, совершенно ничего.
– Вы нравитесь мне. Вы сильный человек.
Я сделала еще один шаг, но он поймал мою руку и приблизил ко мне лицо. От резкого запаха виски мне едва не сделалось дурно.
Наверное, мои чувства отразились у меня на лице, потому что он так сжал мою руку, что мне стало больно.
– Пожалуйста, отпустите меня, – ледяным голосом произнесла я.
Он чуть ослабил хватку, но не отпустил руку.
– Знаете, а нам вместе было бы весело, – сказал он.
– Я презираю вас, – процедила я. – И при первой же возможности покину ваш дом.
Он рассмеялся.
– Ну нет, не покинете. Вы это сами знаете. Когда маленькая Фелисити придет к вам в слезах, вы останетесь… еще на денек… а потом еще на один… Да и я не против. Меня это устраивает. Я о вас много думаю. Есть много разных вещей, которые я хотел бы вам показать.
– Оставьте их для своих друзей, – сказала я, вырвала руку и направилась к дому.
Несмотря на внешнее спокойствие, внутри меня всю трясло.
Завтра, пообещала я себе. Завтра я поеду в поселок и закажу место на дилижанс.
Мне было не по себе. Я давно заметила, какими похотливыми глазами он смотрит на меня, но в первый раз он заговорил со мной о своих чувствах.
Настало время действовать.
Той ночью, пока я ждала, когда он поднимется в свою спальню, мой пистолет был наготове. Я решила, что отныне не расстанусь с ним.
Наконец раздались шаги, потом открылась и громко захлопнулась дверь.
Я облегченно перевела дух. Потом приставила стул к двери, чтобы проснуться сразу, если он попытается войти в мою комнату. По крайней мере, это меня предупредит, а там… у меня был пистолет. Я решила, что буду стрелять в ногу. Нужно быть готовой.
Я услышала, как снова открылась дверь. Схватив пистолет, я выпрыгнула из кровати и выглянула через щель в двери.
В коридоре кто-то был. Нет. Это был не Уильям Грэнвилл. Это была миссис Макен. Она бесшумно подошла к комнате с балконом, открыла дверь и вошла.
Что это означает?
Я стала ждать. Прошло пять минут. Десять.
А потом я поняла. Она была там… с ним и с Фелисити. Какая мерзость! Это нельзя терпеть. Какие еще оргии он замышляет? Этот человек похотлив, извращен и ненасытен.
Я должна покинуть этот дом. И Фелисити должна уйти со мной.
В ту ночь я почти не сомкнула глаз. Что бы ни случилось, завтра я поеду в поселок заказывать места на дилижансе.
На следующее утро Фелисити держалась отстраненно, как будто не принадлежала этому миру. Мне кажется, сознание ее было затуманено. У меня не хватало воображения представить, что могло происходить в той спальне прошлой ночью.