ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  114  

– Можете тренироваться каждый день, – сказал мне Уильям Грэнвилл. – Из вас выйдет неплохой стрелок.

– Спасибо, – холодно ответила я.

И мы вернулись в дом. Несчастная Фелисити выглядела униженной. Ему доставляло удовольствие доводить ее до такого состояния, и я не сомневалась, что мужа она боялась больше, чем беглых каторжников.

Мне понравилось тренироваться. Я стала неразлучна со своим пистолетом. Даже ночью он всегда лежал под рукой. Выезжая на прогулку, я носила его в кобуре на ремне. Поразительно, какое ощущение защищенности давал этот небольшой предмет.

Я чувствовала, что становлюсь хорошим стрелком. Я могла выхватить пистолет из кобуры и выстрелить несколько раз в цель за секунды. Фелисити была безнадежна. Она боялась пистолетов точно так же, как боялась всего здесь.

Через два дня после первого урока я вышла потренироваться. В доме было тихо, и я решила, что Фелисити спит. Она часто отдыхала днем, изнуренная не столько жарой, сколько присутствием мужа.

Кто-то подошел ко мне сзади. Я знала, что это был Уильям Грэнвилл, поэтому продолжала стрелять, не оборачиваясь.

– Недурно, – сказал он. – Недурно. Вы стали отличным стрелком. Но оно и понятно.

Я сунула пистолет в кобуру.

– Славная вы женщина, мисс Анналиса, – сказал он. – И буквально созданы для жизни здесь.

– Не согласна, – ответила я.

– А мне казалось, вы уже прижились у нас.

– Вовсе нет. Я собираюсь скоро уезжать.

– Моя дорогая жена умоляет вас остаться, не так ли?

– Она очень гостеприимна.

– Надеюсь, я тоже. Это ведь, знаете ли, мой дом. Я бы не хотел, чтобы вы уезжали. Мне нравится принимать вас у себя.

– Спасибо, – сказала я и шагнула в сторону дома.

Уильям Грэнвилл встал передо мной, загораживая путь.

– Жаль, что я не встретил вас первой, – сказал он.

Я вскинула брови, делая вид, что не поняла.

– До моей дорогой жены, – уточнил он. – Я бы сделал предложение вам первой.

– Это было бы бесполезно.

– Не знаю, не знаю. У нас много общего.

– Мне кажется, совершенно ничего.

– Вы нравитесь мне. Вы сильный человек.

Я сделала еще один шаг, но он поймал мою руку и приблизил ко мне лицо. От резкого запаха виски мне едва не сделалось дурно.

Наверное, мои чувства отразились у меня на лице, потому что он так сжал мою руку, что мне стало больно.

– Пожалуйста, отпустите меня, – ледяным голосом произнесла я.

Он чуть ослабил хватку, но не отпустил руку.

– Знаете, а нам вместе было бы весело, – сказал он.

– Я презираю вас, – процедила я. – И при первой же возможности покину ваш дом.

Он рассмеялся.

– Ну нет, не покинете. Вы это сами знаете. Когда маленькая Фелисити придет к вам в слезах, вы останетесь… еще на денек… а потом еще на один… Да и я не против. Меня это устраивает. Я о вас много думаю. Есть много разных вещей, которые я хотел бы вам показать.

– Оставьте их для своих друзей, – сказала я, вырвала руку и направилась к дому.

Несмотря на внешнее спокойствие, внутри меня всю трясло.

Завтра, пообещала я себе. Завтра я поеду в поселок и закажу место на дилижанс.

Мне было не по себе. Я давно заметила, какими похотливыми глазами он смотрит на меня, но в первый раз он заговорил со мной о своих чувствах.

Настало время действовать.

Той ночью, пока я ждала, когда он поднимется в свою спальню, мой пистолет был наготове. Я решила, что отныне не расстанусь с ним.

Наконец раздались шаги, потом открылась и громко захлопнулась дверь.

Я облегченно перевела дух. Потом приставила стул к двери, чтобы проснуться сразу, если он попытается войти в мою комнату. По крайней мере, это меня предупредит, а там… у меня был пистолет. Я решила, что буду стрелять в ногу. Нужно быть готовой.

Я услышала, как снова открылась дверь. Схватив пистолет, я выпрыгнула из кровати и выглянула через щель в двери.

В коридоре кто-то был. Нет. Это был не Уильям Грэнвилл. Это была миссис Макен. Она бесшумно подошла к комнате с балконом, открыла дверь и вошла.

Что это означает?

Я стала ждать. Прошло пять минут. Десять.

А потом я поняла. Она была там… с ним и с Фелисити. Какая мерзость! Это нельзя терпеть. Какие еще оргии он замышляет? Этот человек похотлив, извращен и ненасытен.

Я должна покинуть этот дом. И Фелисити должна уйти со мной.

В ту ночь я почти не сомкнула глаз. Что бы ни случилось, завтра я поеду в поселок заказывать места на дилижансе.

На следующее утро Фелисити держалась отстраненно, как будто не принадлежала этому миру. Мне кажется, сознание ее было затуманено. У меня не хватало воображения представить, что могло происходить в той спальне прошлой ночью.

  114