Маркиз вошел в комнату.
Кристина отбивалась от человека гораздо выше и больше ее самой. Он стоял спиной к входящему и пытался прижать девушку к себе. Несмотря на все отчаянные усилия, она, конечно, не в силах была его оттолкнуть — на это у нее просто не хватило бы сил.
Маркиз постарался говорить как можно громче.
— Поскольку входная дверь оставалась открытой, — заявил он, — то я позволил себе войти без доклада!
Человек, столь упорно пытавшийся обнять девушку, вздрогнул и отступил, повернувшись к говорившему. В этот момент Кристина выскользнула из его рук.
Не задумываясь, совершенно инстинктивно ища защиты, она бросилась к маркизу.
— О, пожалуйста, заставьте его уйти… отошлите его! — умоляла она.
Маркиз вгляделся в лицо обидчика и вскоре узнал его.
Это был сосед по имению, сэр Мортимер Стингер. Молодой человек знал, что отец очень не любил его. В течение многих лет он вел с мистером Стингером тяжбу из-за нескольких акров земли.
Сэр Мортимер был уже не первой молодости и слыл ярым дамским угодником. Сейчас, после нескольких секунд молчания, он наконец заговорил:
— Итак, Мелверли, вы все-таки соизволили вернуться домой? И наверняка нагружены военными трофеями!
— Да, именно так, — холодно произнес в ответ маркиз, — я наконец приехал домой. И обнаружил, что мне предстоит огромная работа, чтобы вернуть все в этих краях в то русло, которое существовало еще при жизни моего отца. И это, в частности, касается и вас, господин Стингер!
Маркиз имел в виду то, что его отец строго-настрого запретил соседу показываться в своих владениях и вообще каким-то образом поддерживать связь с поместьем Мелверли.
Сэру Мортимеру явно не понравилось подобное заявление, и он зло ответил:
— Вы мне всегда казались отвратительным мальчишкой, Мелверли, и, похоже, с годами ничуть не стали лучше!
— Что касается вас, то это чистая правда, — ответил маркиз. — И поскольку этот дом стоит на моей земле, то я запрещаю вам в нем показываться!
— Неужели вы действительно считаете, что можете вот так командовать мной? — Стингер разъярился. — Мы живем в свободной стране, и если я имею желание навещать мисс Черстон, то я и буду делать это всегда, когда сочту нужным! Причем вовсе не собираюсь спрашивать у вас разрешения!
Разразившись этой гневной тирадой, мистер Стингер стремительно прошел мимо маркиза к двери.
Через минуту его шаги уже прозвучали в прихожей.
Кристина, которая все это время простояла, уткнувшись в плечо маркиза, наконец зашевелилась и вновь обрела дар речи.
— Спасибо, спасибо вам! Вы появились как раз тогда, когда это было так необходимо! Он пытался… обнять и поцеловать меня! Я ненавижу его! Он просто ужасен, ужасен!
— Я абсолютно с вами согласен, — поддержал девушку маркиз. — Вам не стоит с ним больше встречаться.
— Я… во время нескольких последних его визитов я просто не открывала ему, — пыталась объяснить Кристина, — но сегодня… няня пошла в деревню, а я… я решила… что это вы…
— А у вас нет слуг? — поинтересовался молодой человек.
Кристина отошла к камину. Густо покраснев, она ответила:
— Возможно, вы не понимаете… ведь все очень изменилось с тех пор, как закончилась война. Многие банки обанкротились, и среди них именно тот, в котором папа держал наши деньги.
Маркиз молча пересек комнату, чтобы оказаться поближе к своей собеседнице, и сел в старинное, с высокой спинкой кресло.
— Я хочу, чтобы вы поподробнее рассказали мне обо всем, что случилось, — заговорил он. — Насчет Мелверли-Холла вы оказались абсолютно правы. Я без труда обнаружил, что Уотерс обманывал и обкрадывал поместье, и не составило никакого труда выяснить, каким именно образом он это делал. Я дал ему сорок восемь часов, чтобы он уехал из нашего графства.
Кристина импульсивно сжала руки.
— Так вы и вправду сделали это? О, спасибо, спасибо! Мистер Уотерс — ужасный человек, он отказывался принимать на работу тех, кто вернулся с войны. Он не ремонтировал дома в деревне… и даже сократил пенсии старикам!
— Я всем этим непременно займусь, — уверенно пообещал маркиз. — Но, Кристина, вы обязательно должны мне помочь! Ведь наверняка происходили и другие события, о которых я вполне могу и не знать. И вы просто обязаны рассказать мне обо всем, что здесь случилось!
— Да, конечно, теперь… когда вы уволили этого мистера Уотерса… я обязательно расскажу вам всю правду!