ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  6  

— За удачу, — провозгласил он, — за хороших друзей, — он кивнул Арабелле, — и за возвращение нашей дочери!

— О, так замечательно снова оказаться дома! — воскликнула Луиза. — Я хочу знать все, что случилось во время моего отсутствия.

— У нас появился новый сосед в усадьбе Крэнфорд, — сказала мать.

— Святые небеса! — воскликнула Луиза. — Вот это действительно новость! — Она объяснила Арабелле, что усадьба Крэнфорд — один из самых больших старинных домов во всем графстве.

— Он принадлежал лорду Крэнфорду, — уточнила Луиза, — но он исчез лет десять назад, и никто не знает, что с ним случилось. Все эти годы его никто не видел.

—А его семья? — поинтересовалась Арабелла.

— У него был один внук, — ответил лорд Хаттон. — Я его никогда не знал, но, говорят, он был паршивой овцой в семье — необузданным, неуправляемым и всегда имел одни неприятности. Потом пошел в армию, и больше никто о нем ничего не слышал.

—Ты хочешь сказать, он просто исчез? — уточнила Луиза.

— Совершенно верно. Он, может, живет в Лондоне, ведет разгульную жизнь. А может, служит за границей. Может, умер. Никто не знает, никому до этого нет дела. Поместье Крэнфорд годами пустовало и постепенно пришло в упадок.

— Но кто-то купил его? — поинтересовалась Луиза.

—Да, лорд Уэстбридж, — ответил отец. — Он, несомненно, очень богат и не только восстанавливает дом, но и благоустраивает сад. Люди отовсюду приезжают, чтобы только полюбоваться садом.

— Как интересно, — произнесла Луиза. — А как выглядит лорд Уэстбридж? Ты с ним встречался, папа?

— Пару раз. — Луизе показалось, что отец как-то странно смутился. — Это замечательный человек. Он получил большое наследство от родственника, жившего где-то на севере, и к тому же увеличил состояние, играя в карты.

Луиза заметила странное выражение, промелькнувшее на лице матери. Уж не соблазнился ли отец поиграть с лордом Уэстбриджем? Но ведь дни, когда он увлекался азартными играми, уже канули в прошлое!

— Он наверняка разбудит наше графство, — сказала она. — Большинство наших соседей тратят все свои деньги на лошадей и скорее потратят их на покупку еще одной лошади, чем на покупку дома.

Отец засмеялся.

— Могу поклясться, и ты сделала бы то же самое. Ты больше всего на свете любишь скакать на лошадях.

— Папа, а почему ты продал столько лошадей? — импульсивно спросила Луиза.

— Нам пора перейти в гостиную, — быстро переменила тему леди Хаттон. — Идемте со мной, оставьте отца с его портвейном.

— Но, мама...

Леди Хаттон решительно повела девушек из столовой в библиотеку, где они пили чай, пока не пришло время лорду Хаттону присоединиться к ним.

Арабелла была ошеломлена, когда увидела библиотеку Хаттонов. Она взобралась на передвижную лестницу, чтобы осмотреть некоторые книги на верхних полках. Пока гостья была увлечена этим занятием, леди Хаттон тихо распекала дочь.

— Было в высшей степени дерзко с твоей стороны спрашивать отца, Луиза. Джентльмены не любят женщин, пристающих с расспросами. И крайне важно одобрять решение мужчины. Лорд Уэстбридж был бы шокирован, если бы услышал тебя.

— А что, так важно, чтобы я понравилась лорду Уэстбриджу, мама?

— Важно, чтобы ты всем понравилась, — ответила мать, — включая лорда Уэстбриджа. Он вскоре приедет на обед, и надеюсь, что ты будешь с ним очаровательна.

— Обещаю, — скромно сказала Луиза. — Я попрошу его показать мне его замечательный новый сад. Я с нетерпением жду возможности его увидеть.

— Великолепно. Я предвижу, что вы отлично поладите.

Остаток вечера прошел тихо. Утомленные дорогой и впечатлениями, дамы с удовольствием отправились спать пораньше. Как только за девушками закрылась дверь спальни, Луиза увидела, что Арабелла хитро наблюдает за ней.

— Значит, это он! — воскликнула подруга.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Луиза, стараясь выглядеть равнодушной.

—Ты меня не обманешь, леди Уэстбридж!

—Арабелла, не нужно так говорить. Конечно, он не... не он...

— Не он причина твоего спешного приезда? Будь откровенна. Зачем еще твоим родителям привозить тебя домой на несколько недель раньше, если не для того, чтобы познакомить с очень богатым мужчиной?

— Ш-ш-ш! — отчаянно предупредила Луиза, когда в комнату вошла горничная, чтобы помочь им раздеться.

— Мой рот на замке! — торжественно пообещала Арабелла, хотя в ее глазах плясали озорные чертики. — Но я тебе вот что скажу: если бы я была красавицей, твоя мать никогда бы не позволила мне приехать с тобой.

  6