— Я ожидала услышать несколько другое признание, — сказала она. — Что-нибудь, связанное со страстью.
— Что-то вроде признания в любви?
Энн застыла в напряжении.
— Только в том случае, если это действительно так.
Он встретился с ней взглядом.
— Энн, я люблю тебя. Порой мне кажется, что ты самая невыносимая женщина из всех, кого я знаю… и в то же время моя вторая половинка, которой мне так не хватало. Я так долго тебя ждал. И я консумировал этот брак, потому что хотел, чтобы мы стали одним целым.
— Правда? — Она затаила дыхание. Годы кочевания от одних родственников к другим научили ее осторожности.
Он улыбнулся, в глазах его блеснуло понимание.
— Да, Энн. Я люблю тебя. По-настоящему. И буду любить так всегда.
— Пока смерть не разлучит нас, — еле слышно добавила она.
Глаза его вновь обрели свой блеск.
— И после смерти тоже. Кельвин — наш дом. Твое место всегда будет рядом со мной.
Энн не знала, смеяться ей или плакать. Поэтому она засмеялась и заплакала одновременно, простирая к нему руки и обнимая с такой силой, что и вправду едва не столкнула его с кареты.
Она крепко прижала его к себе.
— В моей жизни не будет больше никого, кроме тебя.
— Я тоже принадлежу тебе и только тебе.
— А как же «девочки-виски»? — спросила она, удивленно округлив глаза.
— Ну…
И тогда она его поцеловала. Это был полноценный поцелуй, в который она вложила всю свою любовь к нему. И когда она закончила, он воскликнул:
— Да разве нужны эти «девочки-виски», когда моя жена умеет так целоваться! — Они оба рассмеялись. — Ну, все, Энн, поехали домой.
Домой. Она вспомнила тот день, когда впервые услышала, как он назвал Кельвин своим домом. Теперь же она знала, что дом — это там, где он, где бы он при этом ни находился.
Айден хлестнул лошадей, и они тронулись с места. Энн примостилась у него под боком, наслаждаясь дикой свободой Северного моря и этой суровой землей, которые начинали становиться ее частью.
Едва только на горизонте показались башни замка, как старший сын Фанга, Томас, окликнул их со своего сторожевого поста. Он спустился с пригорка на дорогу.
— Рад видеть вас, лэрд. Мы все время только и делали, что вас выглядывали.
— Запрыгивай к нам, — сказал ему Айден.
Том взобрался на карету, на которой покрыл часть пути до замка. Стоило им подъехать к воротам, как Том стал кричать во всю глотку:
— Лэрд вернулся!
Когда они въехали внутрь, во дворе их уже ждали Хью, его мать, Кэтлин, Фанг и Бонни Моват. Вскоре со всех уголков имения собрались жители, чтобы поприветствовать своего лэрда.
Айден остановил лошадей и спрыгнул вниз. Его тут же окружили члены клана. Они похлопывали его по спине и умоляли в подробностях рассказать, что с ним приключилось. Даже собаки выскочили ему навстречу, их приветственный лай дополнил общую радостную суматоху.
— Подождите! — Айден поднял обе руки вверх, веля всем успокоиться. — Я сначала помогу спуститься своей жене.
— Вашей жене? — многозначительным тоном переспросила Кэтлин Кит.
Айден повернулся к ней лицом.
— Да, моя жена! — с вызовом отчеканил он. Он обхватил Энн руками за талию и спустил на землю. — Моя чудная, отважная жена.
Все стали их поздравлять. Энн переводила взгляд с одного счастливого лица на другое. Она часто заморгала, сдерживая наворачивающиеся слезы. Наконец она обрела семью.
— Томас, — распорядился Айден, — отвези коляску в конюшню. Хью и Фанг, я должен с вами поговорить. Где Дикон?
— Там, где ему и положено быть, — ответил Фанг.
— Он в безопасности?
— Ну конечно.
Айден одобрительно кивнул.
— Пройдемте внутрь. А остальные пусть расходятся. Все хорошо. Вам нечего бояться.
Крепко держа Энн за руку, он сделал шаг по направлению к дому, как вдруг позади раздался крик.
Дэйви и его друзья как раз сидели на крепостной стене, выглядывая Айдена. Теперь они кричали, что к замку приближается еще один всадник. Английский солдат.
Гомон толпы моментально умолк. Айден вышел вперед, чтобы первым лицом к лицу встретиться с непрошеным гостем. Члены клана встали стеной позади него — мужчины в первых рядах, за ними женщины, детей отправили в замок. Энн пробралась сквозь толпу вперед, чтобы занять место рядом с мужем.
Буквально через несколько секунд во двор замка влетел на лошади майор Ламберт. Он резко осадил жеребца, да так, что копыта его заскользили по гладкой, отполированной временем брусчатке. Майор спрыгнул вниз.