К несчастью, погода заметно ухудшалась.
Порывы ветра становились все сильней. Судно раскачивалось на волнах, как на гигантских качелях, и Вернита поблагодарила Бога за то, что не страдает морской болезнью.
Однако Аксель настоял, чтобы она пошла в каюту и прилегла — он боялся, что ветер может сбить Верниту с ног.
Вернита с радостью подчинилась — она просто шилась от усталости. И, пока Аксель на палубе вглядывался вдаль, высматривая на горизонте британские корабли, Вернита крепко спала, восстанавливая силы.
Просыпаясь, она благодарила Бога за то, что волны с каждым часом уносят её все дальше от ненавистной Франции, и засыпала снова.
Море успокоилось только на второй день к вечеру. А на третий день Вернита, лёжа в каюте, услышала наверху громкие крики. Потом раздались торопливые шаги Акселя.
Вскоре он вбежал в каюту. Ему не нужно было объяснять, что вдали показался британский флот — Вернита прочла радостную весть в его глазах.
Аксель поцеловал её и снова выбежал на палубу.
Вернита накинула подаренный виконтессой бархатный плащ и поднялась вслед за ним.
Что за великолепное зрелище открылось ей! Десятки линейных крейсеров, предводительствуемые двумя мощными трехпалубными кораблями, на всех парусах шли вперёд.
При виде этой грозной армады сердце Верниты радостно забилось от гордости за свою страну. Она нала, что Аксель чувствует то же.
Буэ осторожности ради вышел в море без флага — но теперь по приказу Акселя он вывесил на мачте «Юнион Джек» и флаг, на языке морских сигналов означающий призыв о помощи.
Встречный ветер мешал судну Буэ догнать англичан — однако гораздо быстрее, чем ожидала Вернита, они с Акселем оказались на флагманском корабле — пристанище адмирала.
Ступив на палубу британского судна, Вернита обернулась и помахала Буэ рукой. А через несколько минут их с Акселем уже ввели в просторную каюту, где Вернита в первый раз в жизни увидела лорда Нельсона.
Вернита подсознательно ожидала увидеть какого-то сказочного богатыря и была немало удивлена, когда перед ней предстал невысокий сухонький человечек с пустым рукавом и повязкой на глазу.
Однако в первые же минуты разговора она почувствовала, что в этом искалеченном теле скрывается ум гениального стратега и дух великого полководца.
От него, как и от Акселя, исходила аура силы и власти. Вернита присела в низком реверансе, лорд Нельсон улыбнулся ей — и Вернита поняла, почему леди Гамильтон считает его неотразимым.
— Милорд адмирал, — услышала она голос Акселя, — моё имя Трегаррон. Мы с женой бежали от наполеоновской полиции.
— Я слышал о вас, милорд, — ответил Нельсон. — Когда я был в Англии, мне рассказывал о вас премьер-министр.
— О вас, милорд адмирал, я тоже слышал немало, — улыбнулся Аксель, — но, думаю, всеобщее восхищение вам уже наскучило.
Адмирал пригласил гостей сесть и начал расспрашивать об их приключениях. Только услышав подробный рассказ об их бегстве, он заговорил о своих заботах.
— Адмирал Вильнев, — рассказывал он, — прошёл мимо нашего наблюдательного пункта на мысе Святого Себастьяна. Как мы и ожидали, он направляется не на восток, а на запад. К несчастью, правительству не пришло в голову сразу сообщить мне о происшедшем, в результате я потерял несколько дней, к тому же этот противный ветер…
— Да, последние два дня ветер был очень силён, — подтвердил Аксель.
— За девять дней мой флот прошёл всего двести миль! — с горечью сказал лорд Нельсон. — Похоже, военная удача меня покинула!
— Вы не боитесь пропустить французов? — спросил Аксель.
— Надеюсь на милосердие Божие. С одного прошедшего мимо торгового корабля мне сообщили, что французы прошли на запад вдоль побережья Испании.
— И вы надеетесь их перехватить? — продолжал спрашивать Аксель.
— Попробую, — ответил лорд Нельсон. — Пять фрегатов мне пришлось оставить, чтобы охранять Мальту, и только сегодня погода — злейший враг всякого моряка — стала ко мне благосклоннее.
Они поговорили ещё немного, затем лорд Нельсон сообщил, что в Гибралтаре, если сохранится хорошая погода, они на несколько часов остановятся.
— А затем пойдёте на запад, милорд? — спросил Аксель.
— На Мадейру — а затем на запад, — ответил лорд Нельсон. — Если я не найду французов или окажется, что они плывут не в Вест-Индию, моё имя навеки покроется позором. Таков мой путь, и что ждёт в конце — бесславная кончина или склеп в Вестминстерском аббатстве? Кто знает?