— Да, сбежала со своим ужасным пиратом. А он, огромный безобразный детина, смеялся как безумный, стреляя в моих людей направо и налево. Они пробрались на английский фрегат, а потом принялись сбрасывать людей за борт.
Эванджелина схватилась за перила, вспомнив английских моряков и того, который говорил на глостерширском диалекте.
— Мы выловили их из воды, и они рассказали, что эта женщина предоставила тем, кто не захотел подчиняться ее пирату, выбор: пуля в живот или прыгать за борт. Их взбесило, что мы спасли тех, кто прыгнул за борт. Мы даже подумали: не взять ли английских ублюдков к себе на службу? Но потом отпустили их.
— Как благородно с вашей стороны… — протянул лорд Рудольф.
Американский капитан взглянул на него с удивлением:
— Кто это, Блэкуэлл?
Лорд Рудольф шагнул вперед и протянул руку:
— Я — английский ублюдок.
— Это лорд Уиттингтон, — сказал Остин.
Капитан пожал протянутую руку и взглянул на Остина:
— Твой друг?
— Я везу его в Бостон.
— Сэр, мы можем доставить вас туда скорее, — предложил капитан.
— Спасибо, нет. Я уже привык к «Авроре». И я сомневаюсь, что мне доставит удовольствие плавание с капитаном, которому нравится идея о перевербовке англичан.
— Значит, Уиттингтон… — в задумчивости произнес рыжеволосый. — Я знаю одного Джорджа Уиттингтона в Бостоне. Ваш родственник?
— Возможно, мой кузен, если это тот самый Джордж Уиттингтон.
Капитан усмехнулся:
— Мои соболезнования…
— Он всего лишь троюродный брат. И изрядный болван к тому же.
Тут Остин вмешался в разговор:
— Какой курс взял английский фрегат?
— Он пошел на юг. Возможно, мисс Адамс решила, что в Карибском море нажива будет лучше. Лоусон следует за ней, и он дал сигнал остальным следовать за ней. Я предупредил все суда, чтобы они избегали ее, пока я не подойду. Боюсь, если эту женщину поймают, Лоусону не удастся сохранить ее в живых до суда.
— Мне наплевать, что произойдет с ней. До тех пор, пока она держится подальше от моего корабля.
Гость пожал плечами:
— Как вам угодно. А я проделал путь на шлюпке от своего корабля, Блэкуэлл, потому что знаю: у вас всегда есть в запасе самое лучшее бренди, какое только можно купить за деньги. Угостите, а?..
Остин изобразил улыбку и жестом пригласил капитана капера и его людей следовать за ним на корму. Но лорду Рудольфу и Эванджелине он не предложил к ним присоединиться.
— Зачем вы это сделали? — спросила Эванджелина, когда они опять остались одни у борта.
Лорд Рудольф посмотрел на нее с недоумением:
— Что именно?
— Зачем вы превратились в английского аристократа? Вы были похожи на карикатуру из журналов, которые читает мой брат. Мне казалось, что вот-вот у вас изо рта появится пузырь со словами.
Рудольф засмеялся:
— Это производит впечатление на американцев.
— Но все-таки — зачем вы это сделали?
Он пожал плечами:
— Это меня развлекло.
Эванджелина промолчала, а он, снова пожав плечами, отошел от нее. Она тут же последовала за ним к противоположному борту, где он показал ей на стаю летающих рыб, подставляющих свои белые брюшка вечернему солнцу. Но он ни слова больше не сказал.
— Американский капитан был прав. Бренди замечательное. — Лорд Рудольф Уиттингтон скрестил ноги и сделал глоток из бокала, который ему подал Остин.
Они сидели в капитанской каюте, Уиттингтон — в кресле у стола, а Остин — в раскладном кресле, которое он вынул из шкафа. Это было три дня спустя после того, как американский корабль уплыл навстречу заходящему солнцу под громкие прощальные слова и добродушные насмешки.
— У меня, к сожалению, плохие манеры. А ведь капитан должен проявлять вежливость по отношению к своим высокопоставленным гостям, — проговорил Остин.
Уиттингтон внимательно посмотрел на него:
— Вы отъявленный лжец, Блэкуэлл.
Раскладное кресло затрещало, когда Остин откинулся на спинку и вытянул свои длинные ноги.
— Я плохой лжец. Но если вы знали, что я пригасил вас сюда не из вежливости, то почему не отказались?
— Мне было любопытно. А у вас действительно есть привычка бросать в тюрьму людей, которые не подчиняются вам?
Англичанин говорил непринужденно, но в глазах его была настороженность. Остин чувствовал, как он напряжен.
— Бренди французское. В наши дни англичанам не просто добыть его, разве что контрабандой. А я купил его в Париже. Вот я и подумал, что вы сможете наслаждаться им, пока будете рассказывать свою историю.