Нет, он не жалел. Ни одной минуты не жалел. Лисси была именно такой, какой ему хотелось ее видеть. Она была все такой же хорошенькой, как в колледже. Может быть, она чересчур суетится и часто дуется, но пусть покажут ему женщину, которая лишена этих недостатков. У них с Лисси отличный дом, прекрасный сын и еще один ребенок на подходе. Нет, у него чертовски великолепная жизнь, ведь он стал мэром города, в котором некогда служил объектом для насмешек.
Он открыл дверь в приемную Уэйда, и его чуть не сбил с ног обезумевший сенбернар, решивший во что бы то ни стало сбежать.
— Простите. Стой, Монго!
Блондинка, пытавшаяся удержать собаку на поводке, была хорошенькая и незнакомая. Зеленые глаза ее просили прощения, а кукольный рот улыбался.
— Ему только что сделали прививки, и он считает, будто его предали.
— И я его понимаю. — Дуайт, чтобы не скомпрометировать свое мужское достоинство, рискнул слегка потрепать собаку.
— Раньше не встречал в городе ни вас, ни Монго.
— Мы здесь всего несколько недель. Я переехала сюда из Диллона. Преподаю английский в колледже, в летних классах, но с осени начну вести полный курс. Монго, сидеть! — И, тряхнув волосами, она протянула руку. — Шерри Беллоуз.
— Дуайт Фрэзир, рад познакомиться. Я городской мэр, и именно ко мне вы должны обращаться с жалобами, если они возникнут.
— О, все просто замечательно, но я запомню ваше предложение. — Она обернулась и посмотрела на дверь приемной. — Все так дружелюбны и полны готовности помочь. Но сейчас мне надо усадить Монго в машину, иначе он оборвет поводок и сбежит.
— Вам помочь?
— Нет, я справлюсь. Приятно было познакомиться с вами, мэр Фрэзир.
— И мне также, — пробормотал он и перевел взгляд на Максин. — Когда я учился, таких учительниц английского в Прогрессе не было, а то бы я постарался подольше не кончать школу.
— Ах вы, мужчины, — и Максин хихикнула, беря сумку из нижнего ящика стола. — Вы так предсказуемы. Монго был нашим последним пациентом, мэр. Док Уэйд принимает душ. Вы не будете так любезны сказать ему, что я убежала на лекцию?
— Давай. Всего тебе хорошего.
И он пошел в заднее помещение, где Уэйд проводил в порядок шкаф с лекарствами.
— Ну, как тебе эта блондинка?
— М-м-м?
— Господи, Уэйд, ну та самая блондинка с большой собакой, которая только что ушла. Учительница английского языка.
— А, Монго.
— Да, вижу, ты человек конченый. — И Дуайт, покачав головой, присел на краешек стола. — Раз уж ты не замечаешь хорошеньких блондинок, которые носят такие обтягивающие джинсы, и помнишь только о большой, неуклюжей собаке, значит, даже Лисси не сможет исправить положение.
— Нет, я заметил эту блондинку, — возразил Уэйд.
— Мне кажется, она тебя тоже заметила. Ты с ней не пообжимался?
— Дуайт, она же пациентка!
— Нет, это пес пациент. Ты, парень, теряешь блестящую возможность.
— Не будем обсуждать мою сексуальную жизнь.
— Да у тебя ее нет. — Дуайт ухмыльнулся. — Если бы я был не женат и лишь наполовину так безобразен, как ты, я бы уговорил блондинку опробовать этот стол, вместо того чтобы щупать ее лохматую собаку.
— А может быть, она у меня есть… сексуальная жизнь.
— В твоих снах.
— Да, но это мои сны, не так ли? А почему ты сейчас не дома и не моешь руки перед обедом, как благонравный мальчик?
— Да у Лисси сегодня женское сборище, и я слинял из дома… Так что как насчет пивка и какой-нибудь жратвы? Как в прежние деньки?
— Да у меня тут еще есть кое-какие дела. — «Может заглянуть Фэйф», — подумал он.
— Да ладно тебе, Уэйд, всего на пару часов.
Уэйд снова начал было отказываться и спохватился. Какого черта, что с ним происходит? Так он и будет сидеть взаперти и ждать, когда Фэйф позвонит? Словно он девчонка, вздыхающая по капитану школьной футбольной команды. Да нет, он гораздо хуже.
— Ладно, только платишь ты.
— Ах ты, дерьмецо! — И Дуайт, развеселившись, соскочил со стола. — А давай позвоним Кейду, пусть присоединяется. И заставим заплатить его.
— Идет.
15
Она не предполагала, что будет так нервничать. Она приготовилась, она рассчитала и проверила каждую деталь вплоть до цвета и прочности шнура, которым перевязывала коробки. У нее был уже опыт работы, и каждый предмет, выставленный на продажу, она знала почти наизусть, как мастер, его создавший.