ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  16  

— Вы мисс Клэверинг, — произнес он, прежде чем я сказала хоть слово. Мое имя в его устах прозвучало торжественно. — Мистер Хенникер ожидает вас.

Но я, казалось, окаменела: в глаза мне бросились имена, выгравированные над камином. Имя Клэверингов было среди них, и я была потрясена своей причастностью к этому дому.

— Если вы последуете за мной, мисс Клэверинг…

— Конечно, — улыбнулась я.

Идя через зал, я заметила большой обеденный стол и оловянные чаши на нем, оружие, висящее на стенах. Мы пришли к широкой лестнице. Мне показалось или я действительно услышала шопот и шелест шагов? Я видела, как Вильмонт бросил наверх сердитый взгляд, и поняла, что за мной наблюдают. Слабая улыбка вдруг появилась на его губах:

— Понимаете, мисс Клэверинг, мы впервые принимаем здесь члена вашей семьи с…

— С тех пор, как мы были вынуждены продать дом, — прямо сказала я.

Вильмонт склонил голову. Позже я узнала, что называть вещи своими именами считалось дурным тоном. Я удивлялась, как Бен Хенникер и Вильмонт ладят друг с другом. Но мне некогда было думать об этом, я стремилась все узнать и увидеть. Меня провели по коридору, а затем на другой этаж.

— Мистер Хенникер ждет вас, мисс Клэверинг.

Он открыл тяжелую дубовую дверь.

— Мисс Клэверинг, — провозгласил он.

Я последовала за ним. Бен Хенникер сидел в своем кресле, которое направил мне навстречу. Он смеялся.

— Вы здесь! Добро пожаловать в старый родовой дом, — закричал он.

Когда я пошла к Бену, чтобы поздороваться, дверь осторожно закрылась.

Он продолжал смеяться, и я присоединилась к нему.

— Вам не кажется это странным? — сказал он наконец. — Вы — мой гость, мисс Опал Джессика Клэверинг.

— Конечно, необычно, что меня зовут Опал и что все это вам принесли опалы.

— И немного золота, — напомнил он мне. — Не забудьте, там у меня тоже были успехи. Проходите и садитесь. Дом я покажу вам позже.

Плечи его тряслись от скрытого веселья.

— Я думаю, что вы пригласили меня из-за удовольствия показать одному из Клэверингов родовое гнездо.

— Не только. Мне нравились наши беседы, и я подумал, что пора встретиться по-другому. Будем пить чай… но позже. Вы рассказали вашей семье о нашем знакомстве?

— Нет.

Он кивнул.

— Умница. Знаете, что они сказали бы? Вы не войдете в его дом, а он не войдет в наш. Лучше им ничего не знать.

— Гораздо лучше.

— Не будет споров и ссор.

— Да, не будет запретов и непослушания.

— Я вижу, вы — бунтарь. Мне это по душе, и, как вы, вероятно, уже выяснили, я злой старик. Я могу это сказать вам на ранней стадии нашей дружбы.

Я с удовольствием рассмеялась, это было началом нашего сближения, и я хотела все чаще и чаще бывать в его интересном обществе.

— Вы разрешите мне бывать здесь, даже если моя семья будет против?

— Конечно. Для вас будет полезно узнать хоть что-нибудь о мире, в котором вы живете. Но вы ничего не узнаете, если вам запретят то и это, не соответствующее правилам хорошего тона. Вы должны знать и хорошее и плохое. Поэтому вам принесет пользу знакомство со мной. Я злой человек, который заработал деньги и купил дом, не предназначенный для таких, как я. Неважно, я завоевал все потом и кровью, проходкой штрека с совком и лопатой. Я завоевал право на владение этим домом. Этот дом — моя цель. Он, как прекрасный опал, добытый из скалы. Это зеленое сияние опала.

— А что это такое? Вы уже упоминали об этом однажды, — спросила я.

Он помолчал немного, глаза его стали мечтательными.

— Я говорил это, правда? Зеленое сияние. Неважно. Я завоевал то, о чем мечтал в молодости, когда в яркой ливрее сидел на запятках кареты… Лакей, который впервые заглянул в такую жизнь, к которой он придет в конце концов. Теперь вы… Кто вы? Вы одна из них. Мы по разные стороны забора. Но вы не такая, как они. В вас есть глубина. Вас не ограничивают эти устаревшие представления, и вы смотрите широко открыв глаза. Вы свободны, мисс Джесс. Вот почему мы вместе. Я собираюсь показать вам свое особое хранилище. Должен сказать, что я не многим показываю его. Вы увидите нечто такое прекрасное, что будете рады своему имени.

— Вы собираетесь показать мне свои опалы?

— Это одна из причин, по которой я пригласил вас сюда. Следуйте за мной.

Он проехал на кресле через комнату, в углу которой стояли костыли. Опершись на них, он поднялся и открыл дверь. Я увидела, что две ступеньки ведут в комнату, стены которой покрыты очень красивыми панелями. Бен подошел к шкафу со стальным сейфом внутри. Повернув ручку, он открыл его и достал несколько коробочек.

  16