ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  133  

— Молли права, — сказала Минерва. — У нас нет другого выхода. Когда ваш муж уезжает?

— Он написал, что хочет уехать немедленно, — ответила Лина, и ее глаза снова наполнились слезами.

— Прошу вас, не нужно больше плакать, — сказала Минерва. — Слезами горю не поможешь. Кроме того, если британская армия объявила мобилизацию, то «немедленно» может означать «завтра» или через два года и один день. Итак, вы будете переодеваться или нет?

— У нас ничего не получится, — произнесла леди Лина. — Нас поймают еще до того, как мы успеем дойти до лестницы.

— У вас есть другое предложение? — поинтересовалась Минерва.

Лина покачала головой.

— Соглашайтесь, миледи, прошу вас, — взяв Лину за руку, сказала Молли. — Если вы не встретитесь со своим мужем до его отъезда, то подумайте, что сделают ваши родители, узнав, что вы беременны.

Лина задрожала как осиновый листок.

— Хорошо, — сказала она. — Давайте попробуем.

— Быстро переодевайтесь, — скомандовала Минерва.

Девушки обменялись платьями.

Как только они подошли к зеркалу, все сомнения насчет того, удастся или не удастся им осуществить задуманное, моментально исчезли. Они были так похожи друг на друга, что это казалось просто невероятным. Минерва подошла к девушкам и надела на голову Лине чепец ее горничной.

— Просто поразительно, — прошелестела Лина, шепелявя.

— Я бы ни за что не поверила в то, что такое возможно, если бы не видела все своими глазами, — прошептала Молли.

— В этом платье даже мама не сможет меня узнать, — сказала Лина.

— Будем надеяться, что дворецкий вас тоже не узнает, — сказала Минерва, повернувшись к Молли. — Нам нужно спешить. Ты, Молли, останешься в этой комнате. Знаешь, что нужно делать?

Горничная кивнула.

— Я буду сидеть здесь до самого ужина, а потом осторожно проберусь наверх, в служебное помещение. Экономка хранит запасную униформу в шкафу, который стоит в ее комнате. Когда она уйдет, я надену униформу, а потом спущусь в кухню. Там я скажу, что леди Лина плохо себя чувствует и просит подать ужин ей в комнату.

— С тех пор как родители посадили меня под домашний арест, мы всегда так делаем, — объяснила Лина.

— Очень хорошо. Просто прекрасно, — одобрила Минерва.

— Но у нас ничего не получится, — сказала Лина, посмотрев на себя в зеркало. — Меня обязательно узнают…

— А ну-ка выше нос! — воскликнула Минерва, начиная терять терпение. — Вы должны верить в то, что вам все удастся, моя дорогая. Поверьте мне, в моей жизни были такие минуты, когда мне было очень страшно, однако я никому этого не показывала. Молли ради вас идет на такую жертву, а вы испугались, даже не успев выйти из своей комнаты. Итак, смелее вперед, и думайте только о хорошем.

Лина кивнула, но даже не сдвинулась с места. Минерва схватила ее за руку и повела к двери.

— Не падайте духом! — прошептала Минерва. Лина выпрямилась. Минерва повернулась к горничной, которая сейчас была похожа на юную леди из высшего общества. — Удачи, — сказала она девушке.

Молли сделала реверанс.

— И вам удачи, мадам. Не волнуйтесь, леди Лина. Я похожу по комнате, повздыхаю немного, чтобы все думали, будто вы до сих пор плачете. Я вас не подведу.

Лина подбежала к горничной, обняла ее и поцеловала.

— Спасибо тебе, Молли, — сказала она. — Я тебя обязательно когда-нибудь отблагодарю за все.

Юная леди повернулась к двери. Она уже не плакала. Ее лицо теперь выражало спокойную уверенность.

— Идем? Думаю, что мне лучше идти перед вами, ведь я служанка.

— Совершенно верно, — подтвердила Минерва.

Лина открыла дверь и моментально изменилась. Не было больше гордой осанки, свойственной великосветской дебютантке. Благородная леди превратилась в девушку-служанку, которая постоянно кланяется и шаркает ногами. И эта служанка сейчас провожала гостью к парадной двери дома.

— Сюда, пожалуйста, мисс Пирсон, — сказала Лина, сделав реверанс.

— Вам, наверное, нравится устраивать театральные представления, — шепнула Минерва.

— Мама говорит, что из меня получилась бы прекрасная актриса. У меня талант.

— Возьмите меня под руку, чтобы все думали, будто мне трудно идти. Тогда никто не спросит, почему вы провожаете меня до экипажа.

— Чудесная мысль, — сказала Лина и крепко взяла Минерву под руку, словно та была инвалидом или немощной старухой. Ах, как жаль, что их сейчас не видит Вера! Она бы пришла в бешенство.

  133