ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  14  

Лилли продолжала молча на него смотреть.

Она не указала в резюме имен своего отца и Тео, поскольку знала, что в этом случае ее не взяли бы в «Каэтани ворлдвайд», даже несмотря на рекомендации Джереми. Если она скажет Алессандро правду, это ничего ей не даст. Она потеряет работу, ей придется вернуться домой к отцу, подчиниться его требованию и выйти замуж за человека, который вдвое старше ее.

— Лилли?

— Мне просто нужно что-нибудь съесть. — Она слабо улыбнулась: — Я целый день ничего не ела.

— Конечно. — Забрав у нее шампанское, он поставил оба бокала на поднос проходящего мимо официанта и улыбнулся в ответ: — Я отдал распоряжение насчет ужина. В мой лимузин принесли разнообразные деликатесы из буфета. На обратном пути мы устроим себе небольшой пикник.

— Пикник? В лимузине?

У Лилли закружилась голова, и шампанское было здесь ни при чем. Задумчиво вздохнув, она окинула взглядом зал.

— Хорошо. Я просто не ожидала, что все так быстро закончится.

— Все хорошее когда-нибудь кончается, — заметил Алессандро, протянув ей руку.

Она неохотно взяла ее, и он повел ее к выходу, то и дело останавливаясь, чтобы с кем-нибудь попрощаться. Наконец они спустились по лестнице, пересекли фойе и оказались в портике. На улице было прохладно и сыро.

— Должно быть, уже полночь, — сказала она.

— Почти. Как ты догадалась?

— Я весь вечер чувствовала себя Золушкой на балу. — Лилли подняла на него глаза, и благодарность взяла верх над сожалением из-за того, что все закончилось. — Спасибо за самый чудесный вечер в моей жизни.

Алессандро нахмурился и неожиданно прижал ее к одной из белых колонн. Холодный камень коснулся ее разгоряченной кожи, и ее бросило в дрожь.

— Не думаю, что ты меня поняла, — хрипло произнес он. — Я не повезу тебя к тебе домой. Мы поедем ко мне.

Лилли ошеломленно уставилась на него, не слыша ничего, кроме бешеного стука своего сердца.

— Я взял за правило никогда не целовать своих сотрудниц. — Глаза Алессандро горели от желания, темные волосы поблескивали в свете луны. — Но сейчас я собираюсь его нарушить.

Лилли казалось, будто все это происходит в каком-то странном сне. Будто они совсем одни в мире лунного света и тумана.

— Весь вечер я мечтал тебя поцеловать. — Его руки заскользили по ее плечам, по обнаженной спине. Затем он наклонился, и его теплое дыхание коснулось ее уха. — Если ты хочешь, чтобы я остановился, скажи мне это прямо сейчас.

Его пальцы нежно ласкали ее кожу. Она запрокинула голову, ее губы приоткрылись в ожидании поцелуя.

Вдруг ночную тишину нарушили голоса папарацци, выкрикивающих дурацкие вопросы. Резко отстранившись, Алессандро бросил сердитый взгляд в их сторону и схватил ее за руку:

— Пойдем.

Он повел ее вниз по ступенькам, отталкивая в сторону репортеров, которые пытались сфотографировать Лилли. Усадив ее в ждущий их лимузин, он захлопнул дверцу и велел шоферу трогаться. Тот завел мотор, и мгновение спустя они уже выехали на дорогу. Посмотрев в окно, Лилли облегченно вздохнула.

— Они всегда такие?

— Да. В случае если они последуют за нами, поезжай окольным путем, — обратился Алессандро к шоферу.

— Разумеется, сэр. Вас отвезти в пентхаус?

— В Сонома, — ответил принц, поднимая разделительную перегородку.

— В Сонома? — удивилась Лилли.

Он повернулся к ней лицом и томно улыбнулся:

— Да, на мою виллу. Там нам никто не будет мешать.

Она сглотнула. Все происходило так быстро.

— Я не знаю…

— Клянусь, что на работу в понедельник ты придешь целой и невредимой.

Работа! Как будто это ее сейчас волнует!

Покачав головой, она заметила две тарелки с деликатесами и бутылку вина в ведерке со льдом. Когда перегородка захлопнулась с щелчком, Лилли взволнованно посмотрела на Алессандро. Она целый день ничего не ела, но ужин — это последнее, о чем она сейчас думала.

Не переставая улыбаться, он положил ладонь ей на щеку и, глядя на нее своими бездонными черными глазами, прошептал:

— Я думал, что такие женщины, как ты, существуют только в мечтах.

Ее плечи напряглись, к горлу подкатился комок.

— Вы имеете в виду — милые?

Алессандро рассмеялся:

— Ты имеешь обыкновение принимать каждый мой комплимент в штыки. Ты действительно очень милая, — его пальцы медленно заскользили по ее шее, плечу и ключице, — но я не поэтому везу тебя к себе домой.

  14