– Они все нуждаются в чистке.
– Но это не ответ, а мне действительно хочется знать! – рассмеялась Пандия.
– Я бы предпочел показать вам древнеиндийские миниатюры в Удапуре. Я сам впервые их увидел только во время моего недавнего путешествия, и они действительно прекрасны.
– Папа рассказывал о них. И еще о замечательных руинах в Карнаке, Помпеях и, конечно, в Дельфах. Увы, это все места, о которых можно только мечтать и где я никогда не побываю.
Украдкой взглянув на него, она заметила, что он смотрит на нее с удивлением, и сообразила, что опять совершила ошибку.
– Но почему же не увидите? Ваш муж, конечно, захочет, чтобы вы повидали мир, а уж теперь добраться до всех этих достопримечательностей гораздо легче, нежели то было раньше!
Опасаясь, как бы еще не совершить какой-нибудь оплошности, Пандия промолчала.
Лорд Сильвестер остановился в коридоре у одной из дверей.
– Но мне надо очень торопиться, иначе я никогда не доберусь до Лондона!
Лорд Сильвестер понимающе кивнул и открыл перед ней дверь. Пандия очутилась в будуаре, который сильно отличался от того, какой она видела в доме Селены. На кушетке возле полыхающего камина сидела, опираясь на шелковые подушки, леди Анна. Подушки, как и все прочее в комнате, сильно выцвели от времени и выглядели такими же старыми, как хозяйка. На ней уже не было черного капора с вуалью из крепа, как в церкви, и редкие седые волосы немного растрепались. На плечах старой дамы покоилась шаль невыразительного серого цвета. Леди Анна выглядела, как показалось Пандии, такой же обыкновенной старой женщиной, которых Пандия регулярно навещала в деревне.
Леди Анна протянула Пандии руку, всю в синих венах; рука была очень холодная.
– Вы так добры, моя дорогая, – начала она, – что приехали. Дорога из Лондона сюда длинная, да еще стоит такая ужасная погода.
– Мой муж очень сожалел, что дела вынудили его отправиться в Париж и он не сможет присутствовать на похоронах, – тихо ответила Пандия.
– Жаль, что мы не повидались с Джорджем, но я знаю, как он занят и какой он важный человек. Да и сам он с годами не становится моложе. Вы должны хорошенько заботиться о нем!
– Конечно.
– Сильвестер сказал, что вы собираетесь вернуться в Лондон. Надеюсь, дороги не совсем занесло, иначе, может быть, разумнее было бы переночевать в Замке?
– О нет! – поспешила отказаться Пандия. – Вы очень добры, но я не могу принять ваше предложение.
– Но все-таки, если не сможете проехать, возвращайтесь. У нас полно свободных комнат.
– Вы очень, очень добры, но я уверена, что дело обстоит не так уж скверно, как может показаться из окна. Прощайте, и я благодарю вас за чудесную трапезу.
– Я рада, что вам понравилась еда. Наши лучшие повара трудились изо всех сил, так как люди после похорон всегда жаждут и развеяться, и как следует подкрепиться.
– Да, вы правы, кузина Анна, – впервые за все время нарушил молчание лорд Сильвестер, – я обязательно поблагодарю поваров: все было очень вкусно.
– Да, дорогой мой мальчик, обязательно поблагодари! Они, я уверена, будут крайне польщены. Во время долгой болезни нашего дорогого Рудольфа мы не принимали гостей, и повара скучали и совсем потеряли интерес к работе.
Пандию тронули слова старой леди: в них звучала такая неподдельная симпатия!
Они разговаривали в неосвещенной комнате, поэтому стало очень заметно, когда за окнами потемнело. Снег валил все сильнее и сильнее.
– Мне действительно пора ехать, – встрепенулась Пандия, – прощайте, леди Анна, и еще раз вас благодарю!
– Прощайте, дорогая! Будьте очень осторожны и обязательно возвращайтесь, если непогода еще пуще разыграется!
– Вы очень добры!
Пандия направилась к выходу, и лорд Сильвестер галантно открыл перед ней дверь:
– Я провожу графиню, кузина Анна, но потом вернусь, и мы с вами еще побеседуем.
– Вы остаетесь здесь? – спросила Пандия, когда он к ней присоединился.
– Да, и я уже договорился о ночлеге. Но завтра утром тоже отправлюсь в Лондон, если на то будет воля божья и позволит погода.
– Хотите еще раз прочитать свою рукопись перед публикацией?
– Да, но еще мне надо будет подписать некоторое количество дарственных экземпляров. И вы первая получите один из них.
– А вы сможете… завтра же подарить мне экземпляр?
– Завтра?
– Да! Я уеду из Лондона через день, но я очень хотела бы заполучить вашу книгу…
– Вы уезжаете надолго?